Si nnig 100 000 iseggasen, imdanen imezwura snulfan-d tutlayin di yal tama akken ad msefhamen gar-asen (2). D win i d iswi amezwaru, akken tebɣu tili tutlayt.
Si tallit n timawit (awal gar yiwen d wayeḍ), rnan snulfan-d yemdanen tira s yal asekkil, akken llan akk ar ass-a d iberdan n tmussni, n tussna n war talast.
Awal-a, mačči d tuɣalin ɣer leqrun imezwura, d tawaɣit deg llant tmura tinselmin akked wayen d-irnan ussan-a : « Tamurt n Comores tegdel tutlayt takumurit di tẓallit, d tamara ad tili tẓallit s taârabt lfusḥa » (3). Adabu n Comores ikkes tutlayt-is, tin i fehhmen nnig 99 % n imezdaɣ n tmurt, iskecm-d taârabt lfusḥa, tin ur ifehhem yiwen !
Ur izmir yiwen ad iffer iṭij s uɣerbal, d tadrimt n petrole n Saâudya akked tin n igelliden nniḍen i yeskecmen tawekka ɣer tmurt n Comores, am akken tekcem yakan twekka-nni di tmura tinselmin nniḍen.
Tasertit n taârabt-tinneslemt tesnerna asurif deg ubrid n tidderɣelt. D tikli n uqelmun ɣer iḍarren.
Di yal ddin n umaḍal, d tutlayt iteddun di tmurt i semrasen/sexdamen di tẓallit-nsen, akken ad fehmen yemdanen asalu n ddin-nni.
Ineggura i yeddekwalen, beddlen abrid, d tamesgida tamasiḥt/tarumit (église catholique), di concile Vatican II, kksen taẓallit s tlatinit di 1965, rran-tt s tutlayt n yal tamurt (tafransist di Fransa, taspanit di Spania, talmanit di Almania…) (3).
Tadyant n 1965, tedda di lewhi n tikli n umezruy, akken tutlayt n ddin ad tili d tin swayes ddren, ttemsefhamen yemdanen, mačči d tiṣurtin ur ifehhem yiwen.
Maca aduqqes-a, mačči d ayen d-innulfan di 1965. Deg umezruy n Urupa, tella yiwet tedyant i ibeddlen udem n tmurt n Fransa : d asaḍuf/loi, iwumi semman ‘’Ordonnance de Viller-Cotterêts’’, tin i yezmel/istenya ugellid François amezwaru (François 1er), di temdint n Viller-Cotterêts di 1539 !
Di lqanun/asaḍuf-nni, François 1er ikkes tira s tutlayt talatinit di teɣdemt akked yal laâqed, iskecm-d deg ubdil-is tutlayt tafransist, ‘’tutlayt n ubrid’’.
D tin i d asurif amezwaru n unekcum n tefransist s wudem n tutlayt tunsibt di tmurt n Fransa. Agellid François 1er ifra-tent akka d wakka, ikkes talatinit, ikkes daɣ tutlayin nniḍen illan di tmurt n Fransa, isbedd tutlayt tafransist di tqacuct.
Tikli n timendeffirt
Tadyant n Comores n wass-a, zun d tikli n timendeffirt, anda tasertit n taârabt-tinneslemt, s ufus n lobby n Saâudya, tezwar tamussni n iɣerfan.
Ayen illan d abrid, anda yal tamurt tekkat s tsertit-is, s tadamsa, s tmussni, akken tutlayt-is ad teddu ugar di tmura (amedya n francophonie, lusophonie, germanophonie, …), maca yiwet ur tewwiḍ di tkli-s ad tekkes tutlayt n tmurt. Maca, igelliden n petrole rran aqelmun ɣer iḍarren, zzewren tutlayt n taârbat sdat tutlayt n tmurt.
Taggara n tsertit-a : d taârabt i sbedden d acengu n ddin ineslem, d acengu n yidles n yal aɣref iwumi kecmen gar yiccer d weksum. D yir tawat ittawin ɣer yeɣzer.
Wamma, tasertit akked ddin mačči yiwen ubrid-nsen.
Aumer U Lamara
Timerna / Notes :
1) Titre : « La langue arabe contre l’islam et contre les peuples ».
2) L’origine du langage, probablement apparu chez l’Homo sapiens moderne, remonterait à 100 000 ans environ, alors que les linguistes les plus optimistes pensent ne pouvoir reconstruire des proto-langues que vers 12 000 (ou au maximum 15 000) ans avant notre ère.
3) Comores (31/05/2023) : Le ministre de la justice et des affaires islamiques a publié un arrêté surprenant : les prêches en langue comorienne sont désormais interdits dans les mosquées. Ils devront se faire en arabe. L’arrêté du ministre précise que des sanctions sont prévues pour quiconque prêcherait en Comorien lors de la prière du vendredi. Des traductions peuvent être proposées au bas de l’estrade avant ou après le discours, mais pas sur l’estrade… L’arabe est une langue officielle dans le pays, mais seule une petite minorité la maîtrise. Le plus souvent on apprend phonétiquement des versets religieux sans en comprendre le sens.
Cette obligation d’utiliser l’arabe devrait séduire les pays donateurs comme l’Arabie saoudite. Elle permet aussi de verrouiller la communication. Il est impossible de faire passer des messages politiques dans une langue incomprise. Source France TV-Info, 31/05/2023.
4) Le 7 mars 1965, l’Église catholique met en œuvre sa réforme liturgique élaborée lors du concile Vatican II. De tous les changements, c’est l’abandon de la messe en latin pour une célébration en langue vivante qui marque le plus les catholiques.
5) L’ordonnance de Villers-Cotterêts, est un texte législatif édicté par le roi de France François 1er, entre le 10 et le 25 août 1539 à Villers-Cotterêts (dans le département actuel de l’Aisne). Cette ordonnance est le plus ancien texte législatif encore en vigueur en France, ses articles 110 et 111 (concernant la langue française) n’ayant jamais été abrogés.
Forte de 192 articles, elle est surtout connue pour être l’acte fondateur de la primauté du français dans les documents relatifs à la vie publique du royaume de France. En effet, pour faciliter la bonne compréhension des actes de l’administration et de la justice, mais aussi pour affermir le pouvoir monarchique, elle impose qu’ils soient rédigés « en langage maternel français et non autrement ». Le français devient ainsi la langue officielle du droit et de l’administration, en lieu et place du latin.
6) Les Comores sont un État indépendant d’Afrique australe composé de trois îles, situé dans le nord du canal du Mozambique, dans l’océan Indien. Le pays a pour capitale Moroni, pour langues officielles le comorien (shikomor), parlé par 96,9 % de la population, le français et l’arabe, et pour monnaie le franc comorien. L’union des Comores est membre de la Ligue arabe, de l’Organisation de la coopération islamique, de l’Organisation internationale de la francophonie et de l’Assemblée parlementaire de la francophonie. Colonie française à partir de 1892, les Comores ont obtenu leur indépendance en 1975.