Site icon Le Matin d'Algérie

Tamaziɣt  : « Anda i sarmeɣ tafat i yufiɣ lehwa tekkat » !

Livre d'Abdou Elimam
Abdou Elimam
Adbou Elimam. Photo Algérie Cultures.

Ulac amaynut di tsertit tadelsant di tmurt n Lezzayer . Tamaziɣt gan-as cckal s ‘’facultatif’’, akken ur tessaɣ azekka i tmurt ; ma d darǧa yeɣba yisem-is.

Adabu mazal yettberriḥ s tsertit n Falastin akked ‘’lumma taɛrabt’’… di tallit taneggarut n Liga Aârabiya !

Ass-a, teldi-d tebburt akken tamurt n Tamazɣa tameqqrant ad d-tegzem timiṭ seg Wagmuḍ n taârabt-tinneslemt.

Maca, uguren llan di yal tama, mačči kan sɣur yal adabu ibedden di tmura n Tamazɣa.

D win i d awal n uḍris-a. Adlis n Abdou Elimam (1), « Après tamazight, la darija… », yura s tefransist, iffeɣ-d sɣur teẓrigin Frantz Fanon, di Tizi Wezzu, di 2020.

Adlis-nni yettban-d di tazwara d tira n umussnaw (linguiste), d tin n umeɣnas iteddun ɣef tutlayt darǧa di tmurt n Lezzayer, di Tamazɣa. A rbeḥ, a tafat !

Taɣuri n udlis-nni tesban-d ayen ur negguni. Am win iwḍen ɣer wasif ur d-iswi, neɣ yufa luɣen waman.

Tamawt : Abdou Eliman immut di ɣect 2023. Deg uḍris-a, nekkni ur nezmir ad neg tazɣent/critique n udlis-is, acku ur izmir netta ad d-yerr awal, neɣ ad d-yefk tamuɣli-s deg umjaddel iddren, am akken teddunt temsal di tsekla neɣ di yal annar nniḍen.

Iqqim-d ubrid nniḍen di tira n uḍris-a : ad d-nekkes ayen i yaɣ-isduqqsen deg udlis-is akken yura (s ubrid n verbatim, ’’akken illa wawal’’), neɣ akken i nefhem nekkni ayen illan di tira-s.

Tamezwarut  d awal « Maghreb« ’ i yesbedd Abdou Elimam, zun d taqacuct/tacwawt.

Illa yinzi : «Ma tsemmaḍ taɣawsa s yisem ur nwata, d aɣilif kan i terniḍ i wayen illan ». D amyaru Albert Camus i t-innan di 1944 (2).

Si tazwara n udlis armi d taggara n 177 tsebtirin, tamurt-nneɣ iga-yas isem : ‘’Maghreb’’. Zun ulac isem n tjiyugrafit, Afrique du Nord, win i semrasen akk yimyura inmazrayen/historiens yuran fell-as. Iga ‘’Maghreb’’ zun d aqaleb ur ntekkes, win i yas d-fkan seg wagmuḍ aɛrab di tallit n lfutuḥat. Isem ‘’Numidie’’, idda-d kan zun d taqwirt n wakud gar leqrun, di tallit-is kan, di tlisa-s.

Afran n wawal ‘’Maghreb’’ s demma-s, akken ad teqqen tmuɣli n imeɣri akked tmagit n tmurt di tallit n tinneslemt kan. D tamuɣli-nni n taârabt-tinneslemt s timmad-is, zun ayen illan akkin i tinneslemt, d lǧahiliya, mačči d amezruy.

Tukksa d usenqed n udlis

  1. 21 : « ...Le fait est que l’expérience numide n’occupe qu’un petit siècle et demi et prend fin un demi-siècle avant l’an 0 de l’ère chrétienne».
  2. 62 : « L’unification de la Numidie c’est donc 5 % de l’histoire de l’Afrique du Nord […] il y a bien des dynasties berbères durant les règnes des califats arabes, mais elles étaient arabophones…»

☛ I Abdou Elimam, la Numidie n tgelda n Masnsen, Makawsen, Yugerten, Yuba amezwaru, Yuba wis sin, Ptolemee, de tarmit/expérience n ‘’un petit siècle’’, mačči d amezruy !

Ma syin ɣer zdat, inna « igelliden Imaziɣen uɣalen d Aâraben ». Ifra ssuq ! Ad ifreḥ Ahmed Taleb Ibrahimi.

Mačči d tira n umussnaw, d tira n umeɣnas n taârabt-tinneslemt i yas-irnan tiḥḥerci.

  1. 22 : « Les arabo-musulmans qui sont arrivés sur ces terres à partir des VII – VIII siècles […] à cette époque ce sont les Bizantins qui sont les maîtres des lieux. Certes des tribus berbérophones sont mentionnées ça et là (à l’instar de celle à laquelle appartenait la Kahina (qui soit dit en passant n’a joui que d’une dizaine d’années de règne)…».
  2. 59 : « C’est bien parce que la population était majoritairement punicophone au moment de l’implantation de l’islam et de l’empire arabo-musulman, que l’adhésion aux principes de cette religion nouvelle a été facilitée».

☛ Di tira n Abdou Elimam, ffrent 3 temsal :

(1) Aɛraben-inselmen usan-d zun ad kksen tabarda n temhersa/listiaâmer ɣef tmurt n Imaziɣen (‘’des libérateurs’’, am akken t-uran yimeɣnasen n taɛrabt-tinneslemt) ;

(2) diɣ, zun ulac aɣref amaziɣ, d ‘’les tribus mentionnées ça et là’’, akka d wakka, am wuccanen n teẓgi ; d tira yefkan aẓar ɣer tin n yimyura ultra colonialistes n Urupa.

(3) Diɣ inna, ugar i yetutlayen taqanant/punique (3), i yetutlayen tamaziɣt di Tamazɣa ! Irra aqelmun ɣer iḍarren. Abdou irna-d ddin ineslem afella, zun d tallalt akken ad yefk tazmert n tmuɣli-s netta !

  1. 24 : « Il y a 3000 ans se parlait, dans nos contrées, une langue qui s’appelle le punique. Cette même langue s’est développée et continue de se reproduire sous l’appellation contemporaine de « ed-darija ». Et oui la darija n’est que du punique qui a su emprunter à la langue franche qu’est l’arabe ce qui lui manquait ».
  2. 50 : L’ancêtre de la darija qui était porté et valorisé par la civilisation punique en Afrique du Nord s’écrivait (et se parlait) couramment par Massinissa notamment».

☛ Teddez tebrez ! I Abdou Elimam, darǧa d tutlayt punique/taqanant i yellan tedder di Carthage ! Tella si 3000 ans !

D tira n ‘’lberhan’’ n igezzanen, mačči d tin n umussnaw n tesdawit ! Mačči yiwen usekkak i yeffren deg wawal-is :

inna-d zun darǧa tella si nnig 3000 iseggasen, tella qbel tamaziɣt !  Dagi, Abdou iga-yas-d asyax si tama wadda i tmaziɣt.

Tin ɣers, zun d tutlayt-nni n listiaâmer n Carthage i d-yeṭṭfen ar ass-a, zun d darǧa n tura !

Iwumi yenwa ad yurar s txurdas ?  Ad d-nesmekti ayen illan d amezruy :

Tamaziɣt tella si tazwara n umezruy di tmurt-is, si Siwa ar waman n ugaraw Atlantik akked tigzirin tiknariyin.

Mi tebna Carthage, azal n 10 leqrun qbel Aâisa, d Ifniqen d-yusan si Tyr (Lubnan) i tt-ibnan ; d agellid amaziɣ n temnaṭ-nni i yasen-ifkan akal. Amezruy ittwassen.

Drus n Ifniqen i yellan imir-nni di Carthage ; akk ayen illan din d ixeddamen, d ifellaḥen, d iserdasen, nutni d Imaziɣen. Taggara tutlayt tafniqit tamezwarut tezdi akked tmaziɣt, syin tlul-d tutlayt tamaynut : le punique, s tira-s iman-is ; le punique isem-is s tmaziɣt : taqanant, tutlayt n Canaan (les Cananéens). Iqqim-d wawal ar ass-a.

Asmi ihudd Ruman tiɣremt n Carthage di -146 send Aâisa, imezdaɣ-is i yessawalen kan taqanant ferqen ɣef tmurt tamaziɣt, yal yiwen anda yerra. Azal n lqern ɣer zdat, tutlayt taqanant tenger, ɣas qqimen-d kra n wawalen, d yismawen, maca uɣalen d Imaziɣen am watmaten-nsen.

Imezdaɣ n Carthage yeddren guǧen anda i yufan di Tamazɣa. Ass-a, mačči d tutlayt inegren i d-ixelfen s wudem n darǧa. Abdou Elimam ur izmir ad yaru ayen yura. D asekkak. Ur izmir ad iqren tutlayt n tmurt (tamaziɣt) i yeṭṭfen seg yixef ar yixef n tmurt, akked tutlayt n tiɣremt n Carthage inegren. Illel yugar taɛwint/tanunt !

  1. 44 : « Par contre, les inscriptions puniques ont fleuri sur tout le bassin méditerranéen, voir jusqu’à Agadir, sur les bords de l’Océan. Et les locuteurs maghribiphones (80 % ne serait pas exagéré) sont localisés dans tout le territoire…».

☛ Ifra-tt-id Abdou Elimam, deg usekkak ɣer wayeḍ. Zun inna-d : Di zman n zik, 80 % n imezdaɣ n Tamazɣa llan tutlayen taqanant, ass-a 80 % n imezdaɣ tutlayen darǧa !

Teddez, tebrez ; KGB akked FSB n Russia ur sawḍen ad bnun asekkak am wa.

P.33 : « Et c’est tout naturellement que ces langues maternelles (tamaziɣt, darǧa) vont composer un bilinguisme positif avec la langue d’État, l’arabe ».

  1. 46 : « … un bilinguisme positif permettant aux amazighophones d’utiliser leur langue ainsi que l’arabe… et les maghribiphones d’utiliser leur langue ainsi que l’arabe».

☛ Abdou Elimam iṭṭef di tmuɣli-nni taqburt n MTLD akked FLN : taɛrabt ad taɣ taqacuct, ‘’d tutlayt n uwanek’’ (langue d’État), ma d tutlayin n tmurt (tamaziɣt, darǧa) ad qqiment d tirbibin di tmurt-nsent, deg uɣerbaz kan deg iseggasen imezwura n uselmed.

I netta, tamaziɣt akked darǧa ur zmirent ad ilint d tutlayin n iwunak/Etats n Tamazɣa.

☛ Abdou Elimam issaram ad iqqim iɣisi ur ntekkes i lebda, ad ibḍu yiles n tmurt : wid itutlayen tamaziɣt ur tutlayen darǧa, wid itutlayen darǧa ur tissinen tamaziɣt. Issarem ad ibnu ugadir ameqqran gar yemdanen.

Di tmura nniḍen gan-as yakan isem : aparteid !

  1. 52 : « On tente bien de nos jours, d’unifier la langue (tamaziɣt), après coup, en prescrivant une norme dite « tamazight », mais cette dernière est mal acceptée par les locuteurs natifs de Kabylie et d’ailleurs car ils ne s’y reconnaissent pas. La nouvelle norme (produite par des purificateurs linguistiques) parviendra-t-elle à devenir la  » fusḥa » des locuteurs berbérophones ?».

☛ Abdou Elimam ur issin tamaziɣt. Awal-is, akken kan ad yerr tabburt : tamaziɣt ur tezmir ad teddukel  d tutlayt ; maca i netta, darǧa tebna, tseggem, d yiwet.

Anda i d-tennulfa tmaziɣt ‘’lfusḥa’’ ? anda i llan ‘’les purificateurs linguistiques’’ ? Abdou Elimam ur d-ifri awal-is. Awal-is iban-d zun d tawekka, akken ad iddu ɣer zdat ad ittenfufud.

  1. 56 : « C’est toujours par ce même président (Bouteflika, NDLR) que la fête populaire maghrébine séculaire et sans connotation particulière de « Yennayer » s’est vue, dorénavant, symboliser le premier de l’an « berbère » […] A ces faits du prince, s’ajoute l’excès de zèle d’une ministre de l’éducation nationale (Nouria Benghabrit, NDLR) qui decrète tamazight (cette langue issue du bricolage « savant » d’apprentis sorciers, en tant que langue obligatoire et généralisée ! Tamazight, rendue obligatoire pour tous… ».

☛ Abdou Elimam ikkes asburru yedlen awal-is. Izwar ikkes akkin azal i Yennayer (fête « sans connotation particulière ») ; daɣ, ur iqbil ad tbedd tmaziɣt d tutlayt di tmurt-is, di yal tamnaṭ n tmurt. I netta, issefk ad teqqim tmaziɣt di ‘’les réserves kabyles’’. Isbabb irennu i yigezzanen (‘’les apprentis sorciers’’) ; anwi wigi ? Ulac tiririt si tama-s !

Akka i tbennu tegrawt n ‘’complotisme’’.

  1. 108 : « Le maghribi (darǧa) nous vient du punique, tout comme le berbère nous vient du lybique (deux langues multimillénaires du nord de l’Afrique)…».

☛ D ayen illan, maca Abdou Elimam ittu yiwet, ɣas issen-itt : tamaziɣt (d awal ‘’berbère’’ i yura !) tusa-d si tutlayt lybique i yellan d taneṣlit n Tamazɣa si leqrun imezwura send amezruy.

Maca, tutlayt taqanant/punique tusa-d si tutlayt n yimnekcem afniqi, syin tlul-d tqanant, seg uẓar aqan (cananéen). D tutlayt tawerdanit n temhersa/listiaâmer n Carthage. D snat tutlayin ur nezmir ad mqaranent deg uẓar-nsent, acku yiwet n uxxam, tayeḍ n berra !

Taggara

Adlis n Abdou Elimam akka i yella, i yebna si tazwara armi d taggara n 177 isebtiren/pages yuran s tefransist. Nezmer ad d-nernu ugar n nqec seg-s, maca ad neǧǧ awal-nneɣ da, ma d taggara-s d tamara :

Abdou Elimam yura ayen iẓerr di temsalt n tutlayin di tmurt n Lezzayer (akked Tamazɣa), d tikta-s netta.

Issarem ad beddent tutlayin n tmurt (tamaziɣt akked darǧa), d tutlayin tiɣelnawin ; d ayen ilhan. D win kan i d abrid issuffuɣen ; ulac amaynut, acku d abrid i d-inejren si tnekra n Tefsut Imaziɣen n 1980 (4).  Maca i netta, tutlayin-nni ad qqiment d tirbibin kan ddaw tecḍat n taɛrabt lfusḥa.

Abdou Elimam iwwet s tkerkas akken ad yerr darǧa zun d tutlayt tamezwarut n tmurt. D asekkak. Icceḍ tuccḍa tameqqrant acku darǧa mačči d taqanant illan zik di Carthage. Irnu, ma yella darǧa d taqanant, ihi d tutlayt n listiaâmer n Carthage !

Tidet, darǧa tlul-d si tmaziɣt akked taɛrabt si lqern wis 11 ɣer zdat. Ɣas llan deg-s kra  wawalen akked talɣa n tqanant, akken daɣ i llan di tmaziɣt, acku d tutlayin yemyudsen di tallit-sent, deg yiwen wakal.

Ur nezmir ad nekkes ass-a tamaziɣt iddren, tin iteddun yal ass ɣer zdat, akken ad neddem tutlayt n listiaâmer n Carthage, tin inegren si nnig 20 leqrun.

Ma d darǧa n wass-a, d tutlayt n tmurt n Lezzayer, issefk ad tbedd ɣer yidis n tmaziɣt, ad beddent d tutlayin tiɣelnawin tunṣibin/langues nationales et officielles n uwanek azzayri (les deux langues de l’État algérien), mačči ad qqiment am ass-a, d tirbibin ddaw taɛrabt lfusḥa ur itutlay yiwen deg uxxam-is.

Tawaɣit nniḍen, tikta n Abdou Elimam ur ffiɣent seg ubrid-nni n imeɣnasen n taɛrabt-tinneslemt i yesseqdacen amezruy s tmuɣli tasertant, anda yeddukel usekkak akked tḥila. Ur d-wwint amaynut, ur frint timsal n tmurt.

Tidet, Abdou Elimam izgel tagnit akken ad yili d ameɣnas iwatan n darǧa, izgel daɣ tagnit akken ad iddu d amussnaw, ad issu i wawal-is s ifukal/arguments n tidet. Mačči s usemẓi n tmaziɣt ara yessemɣer darǧa.

Ma d adabu n Lezzayer, ass-a yeẓẓa tuẓẓal deg unnar n taɛrabt-tinneslemt n Liga Aârabiya. Tutlayin n uɣref azzayri akked usirem n tlalit n ‘’tsertit tadelsant tamaynutt’’/une nouvelle politique culturelle, mačči d aɣbel-is…

Aumer U Lamara

Timerna / Notes :

  1. Abdou Elimam (1949-2023), d amussnaw n tutlayin, linguiste, illa d aselmad/professeur di tesdawit n Wehran. Yura sin yedlisen ɣef temsalt n tutlayin di tmurt n Lezzayer :
  1. Albert Camus : « Mal nommer les choses c’est ajouter au malheur du monde ». l’expression exacte de Camus date d’une interview de 1944 : « Mal nommer un objet c’est ajouter au malheur de ce monde… », revue Poésie 44, N°17, p.22.
  2. Tamurt n Canaan : deg-s i d-iffeɣ yisem taqanant/punique), tutlayt n Carthage, izdin tafniqit akked tmaziɣt.

Canaan désigne une région et une civilisation du Proche-Orient ancien située le long de la rive orientale de la mer Méditerranée. Cette région correspond plus ou moins aujourd’hui aux territoires réunissant Israël, Palestine, l’ouest de la Jordanie, le Liban et l’ouest de la Syrie. On appelle Cananéens les habitants de ce territoire à l’âge du bronze, parfois appelé pour cette région « période cananéenne », plus spécifiquement au 2e millénaire avant JC.

  1. « Reconnaissance et promotion des langues populaires, le berbère et l’arabe algérien », d yiwet gar tnegmiyin/revendications d-iffɣen si tesdawit n Tizi Wezzu, di tnekra n Tefsut Imaziɣen n 1980.
Quitter la version mobile