Nombreux sont les linguistes qui considèrent qu’il ne peut y avoir de mot sans histoire. Et dans ce cas alors, on peut légitimement s’interroger sur celle de cet étonnant mot « Amchoum » auquel on prête deux sens en apparence vraiment contradictoires à savoir celui d’infréquentable et dangereux et cet autre qui signifie plutôt débrouillard et ingénieux.
Trop souvent, l’expression « Ezher amchoum » sort de nos bouche pour parler, cette fois encore, de la maudite malchance qui nous poursuit sans pouvoir nous en débarrasser facilement.
Nous pensons tous connaître le sens de ce terme, dont nous avons fréquemment fait usage au quotidien. Pourtant, nous sommes dans l’ignorance absolue de la filiation de ce mot qui trouve un sens bien autre encore chez les cousins berbères du Maroc.
Les Amazighs du Maroc accordent en effet une signification bien différente, mais qui semble pourtant bien plausible. Nous constatons alors que ce mot « Amchoum » désigne au juste le genre masculin, comme « Tamchoumth désigne, à son tour, le genre féminin.
On remarque aussi que dans cette partie rifaine du Maroc, on s’amuse à employer Amchoum dans un sens plutôt péjoratif pour provoquer l’autre, mais cela n’est pas forcément une insulte. Mais ça ne fait jamais plaisir.
Comme les mots, plus peut-être que tout, sont des reflets ou, mieux, des témoins de l’histoire et de la société, il est utile de se questionner vraiment pour trouver la bonne piste d’un florilège de ce mot à l’étymologie qui reste encore à établir pour trouver consensus.
En effet, il y est question de comprendre d’où nous vient toute la richesse de notre registre lexical.
Yazid Sadat