Dans un article de « Ça m’intéresse » mis en ligne le 2 avril (*), on y trouve des statistiques concernant les langues parlées en France, en plus du français.

On y apprend qu’en matière de langues étrangères, la langue la plus parlée à ce jour est l’arabe. D’après les estimations des différentes campagnes de recensement, plus de 4 millions de personnes l’utiliseraient au quotidien. Par ailleurs, la langue française serait constituée de près de 3 000 mots d’origine arabe comme alcool, hammam, tambour, baroudeur ou encore le mot d’argot « kiffer ». Les historiens estiment que les premières traces de langue arabe en France remonteraient au VIIIe siècle.

Ces statistiques nous rappellent qu’il existe également plusieurs langues régionales qui sont parlées sur le territoire. Ces langues sont reconnues et protégées par la loi, bien que le français reste la langue dominante. Voici quelques-unes des langues régionales parlées en France :

1-Occitan : Parlée dans le sud du pays, l’Occitan est une langue romane avec plusieurs dialectes, dont le gascon, le provençal, le languedocien, et d’autres.

2-Breton : Parlée en Bretagne, le breton est une langue celtique.

3-Alsacien et Francique Mosellan : Ces langues germaniques sont parlées dans les régions d’Alsace et de Moselle.

4-Corse : Le corse est une langue italo-romane parlée en Corse.

5-Basque : Parlée dans certaines régions du Pays basque français, le basque est une langue isolée, ce qui signifie qu’elle n’est apparentée à aucune autre langue connue.

6-Catalan : Bien que le catalan soit principalement associé à l’Espagne, il est également parlé dans le département des Pyrénées-Orientales, une région du sud de la France.

7-Flamand : Dans certaines parties du nord de la France, le flamand est parlé. Il s’agit d’une variété du néerlandais.

En plus de ces langues régionales majoritaires, il est dressé un tableau des langues minoritaires. 

Les langues régionales minoritaires en France comprennent diverses langues qui sont parlées par un nombre limité de locuteurs et qui sont souvent liées à des régions spécifiques. Ces langues sont reconnues et protégées par la loi, bien que leur nombre de locuteurs puisse varier considérablement. Voici quelques-unes des langues régionales minoritaires en France :

1-Langues d’oïl : Cela englobe plusieurs dialectes et langues, dont le picard, le normand, le gallo, le lorrain, le bourguignon, le champenois, et d’autres. Ces langues sont parlées dans différentes régions du nord et du centre de la France.

2-Francique Mosellan : Le francique mosellan est une langue germanique parlée en Moselle, dans l’est de la France.

3-Provençal : Le provençal est une variante de l’occitan parlée dans la région de Provence, dans le sud-est de la France.

4-Auvergnat : L’auvergnat est une variété de l’occitan parlée dans la région historique de l’Auvergne, située au cœur de la France.

5-Ch’ti (Picard) : Le ch’ti est une variété de picard parlée dans le nord de la France, notamment dans la région des Hauts-de-France.

6-Gallo : Le gallo est une langue d’oïl parlée en Haute-Bretagne, notamment en Ille-et-Vilaine.

7-Vendéen : Le vendéen est une langue d’oïl parlée en Vendée, dans l’ouest de la France.

8-Normand : Le normand est parlé en Normandie, dans le nord-ouest de la France.

Au total, on dénombrerait donc 15 langues régionales en France.

Une simple petite recherche nous apprend que le nombre de locuteurs Normands ne dépasse pas les 30.000, alors que l’occitan est pratiqué par près de 600.000 personnes.

Si l’on tient compte d’autres références qui nous apprennent que le nombre de Kabyles dans l’hexagone est d’environ 800.000, les tableaux ci-dessus devraient faire apparaître le kabyle en 3ème position, juste après l’arabe. Or cette langue est totalement ignorée des statistiques. Elle est certainement incluse dans les 4 millions de locuteurs arabes ! ? On y inclut certainement les autres langues amazighes parlées au Maroc.

Pourquoi cette discrimination ? Quand comprendra-t-on que les langues arabe et kabyle sont profondément différentes ?

Pourquoi cherche-t-on à diluer la langue kabyle dans la langue arabe ?

Pourquoi ignore-t-on à ce point des centaines de milliers de locuteurs ? Pourtant que de célébrités françaises d’origine Kabyle ont donné leurs lettres de noblesse aux arts, en général, au cinéma, en particulier ? D’Isabelle Adjani à Edith Piaf, en passant par Dany Boon, Jacques Villeret, Daniel Prévost pour ne citer qu’eux.

Comment peut-on se permettre autant de légèreté en faisant fi des 800.000 locuteurs Kabyles ? Tout cela est insensé ! Et il est grand temps de tout rectifier.

Décidément, la France jacobine peine à se débarrasser de ses vieux réflexes. 

Qu’on le veuille ou non, qu’on le reconnaisse ou non, le kabyle est la 3ème langue parlée en France. 

Kacem Madani

(*) https://www.caminteresse.fr/culture/connaissez-vous-la-langue-la-plus-parlee-apres-le-francais-11191548/

20 Commentaires

  1. « Pourquoi cherche-t-on à diluer la langue kabyle dans la langue arabe ? » Pour mieux la faire disparaître, pardi! Peut-être même un clin d’oeil à Tebboune et sa clique pour « lever de rideau sur une nouvelle phase de coopération ».

  2. Taqvaylit d tantala n Tamazight.
    Ttrun kra imi fransa ur d meslay ara af tantala nnsen . Nutni s yiman nnsen tt-meslayen s tafransist negh s ta3ravt.
    Amek i-qadar umdan mayla kec ur qudred’ ara iman-ik s tantala n- inek, arna t- sawaled’ s tutlayt – is.
    Arana Fransa d tamurt yugin att zmal (signer) azref n tantalin n Uropa.
    Aya itt wannad : nek d amazigh.

    Pour que quelqu’un vous reconnaissent, il faut montrer qui vous êtes avec votre propre langue et non la défendre avec ses concurrentes.
    D’ailleurs savez-vous que la France est le seul pays européen qui a refusé de ratifier la Charte Européenne des langues régionales .
    Ceci dit moi je suis un amazigh.

  3. Il faut reconnaître qu’en partie c’est de notre faute. Nous ne sommes pas (du moins nous ne sommes plus) organisés collectivement et efficacement en tant que kabyles. Ad nini Al akken iqqar y-inzi: ‘amcic iggan ghef umutin’.
    La langue kabyle était reconnue avant 62. C’était pourtant un régime colonial déclaré. Mais la communauté kabyle existait et était organisée en tant que telle. Il y avait le pays kabyle, la la radio kabyle, la chair du kabyle à l’université, des études d’anthropologie relatives à la Kabylie; il y’a avait les kabyles dans les villes algériennes; bref, il y avait une reconnaissance de l’identité kabyle, même si l’arabisme et l’islam sont favorisés à l’époque comme étant les référents des peuples indigènes.
    L’arabe est reconnu aujourd’hui en France car il y a des états dernière cette langue. Bien qu’il ait là aussi une esbroufe entre la dardja et l’arabe morte aux dépens de la dardja utilisée: celle-ci est utilisée comme bélier, comme pancarte de magasin où on sert l’arabe morte.
    Et nous, on n’a rie de tout ça. Et qu’en plus pas mal d’entre nous se réclament de ces mêmes états qui marchent sous l’étendard de l’arabe. Il est normal que les statistiques nous parquent dans la case dont se réclament ces états: l’arabe et l’islam.

  4. Napoleon III a laissé aux Français le complexe du « royaume arabe », un royaume où coulent des ruisseaux de miel à travers de beaux pâturages verdoyants en plein désert avec des dunes et des palmiers. Tout cela rend con. Et visiblement ça a touché beaucoup de Français. Quel que soit le rang qu’occupe la langue kabyle en France, la Kabylie est le pays africain qui a apporté le plus à la France dans tous les domaines, de la chanson au sport en passant par la littérature. Kabyles de France, levez-vous et exigez vos droits culturels en tant que Kabyles !

  5. La langue Kabyle est maltraitee par les Arabes en Algerie et les Francais en France. Normal..chacun defend sa langue et n’aime pas la langue de l’autre. . Le probleme c’est les Kabyles qui ne defendent pa leur langue millenaire ! C’est cela le grand probleme. Autrement rien a attendre des autres.

  6. « On y apprend qu’en matière de langues étrangères, la langue la plus parlée à ce jour est l’arabe » :
    De quelle ‘langue arabe’ partez-vous M.Madani ?
    Si c’est la langue usitée en France, il s’agit de la ‘Daridja ou dardja’. Cette langue, très vivace au demeurant, est un mélange ou un patchwork des langues de peuples qui ont ‘séjourné’ comme le kabyle, le chaoui, le mozabite, tachelhit, l’arabe, l’espagnol, le français, l’italien, le grec, le maltais, le portugais, le phénicien… et la liste est longue comme le bras. Cela est vérifié et admis par les chercheurs de l’Inalco entre autres. Cette langue daridja TRÈS VIVANTE dans le pays Amazigh, (rebaptisé depuis en ‘Medreg el Arabi’ ou Maghreb si vous voulez) est stratégiquement noyée dans l’appellation ‘arabe’ par les pouvoirs en place en Algérie, Maroc, Tunisie et France. Il va falloir dévider cette manipulation et remettre les pièces du puzzle en place, pour sortir de cette manipulation linguistique et donner un sens et une direction scientifique aux choses.

  7. Pourquoi avons-nous toujours, nous les Iqvayliyen (ou mieux : Inumidiyen, neɣ Igawawen), cette obsession de chercher la reconnaissance de nous-mêmes auprès des autres ? Il ne faut rien attendre de la France Officielle, car le processus d’arabisation de l’Afrique du Nord a été initié par cette même France, au temps des bureaux arabes.
    La France Officielle ne cherche qu’une chose : ses intérêts, comme toute nation qui se respecte. Or, en matière d’Intérêts qu’avons-nous à offrir, en échange de sa reconnaissance de notre identité question (valable pour tous les Amaziɣ) ? Avons-nous du gaz et du pétrole à vendre à la France ? Avons-nous des intérêts commerciaux, du genre de ceux qui peuvent ajouter quelques points de PIB à la croissance de l’économie française, à mettre sur la table ? Rien ! Nada ! Walu !
    Et puis, pourquoi demander aux autres de nous reconnaître en tant que tels, quand nous-mêmes, nous faisons tout pour nous dissoudre dans la même, pour passer inaperçus (on appelle ça intégration) ? Il n’y a que regarder le comportement de ces mêmes Qbayel à l’égard de leur langue pour se rendre compte qu’il ne sert à rien d’accabler les autres de nos malheurs : des parents qui ont honte de parler à leur rejetons en Kabyle. Des minettes et des petits gamins qui savent à peine aligner trois mots correctes dans la langue de molière, qui te répondent en françois quand tu t’adresse à eux en bon kabyle, etc.

    Arrêtons de rejeter sur les autres notre manque d’envergure et nos lâchetés.

    A bons entendeurs…

  8. Bonjour,
    Notre Kabylie restera à jamais orpheline de linguistes quand il s’agit de défendre son honneur et celle de sa langue, son expression et sa culture auprès des faiseurs d’actualités. Nos linguistes ne sont d’accord que pour diviser les Kabyles en deux classes. Haute Kabylie ou Grands Kabyles et basse Kabylie ou Petits Kabyles. Certes Da Lmulud est décédé …. mais où sont donc les graines qu’il a semé en des générations de jeunes étudiants ? Ne cherchez pas…Les jeunes là sont aujourd’hui au service des mosquées, du halal et du haram . Ils n’ont plus de plumes pour répliquer , ils ont juste la parole pour dire Amen.
    Cordialement.

  9. Il ne faut pas attendre des autres telle ou telle reconnaissance, notre image, c’est à nous de la façonner et notre respect, c’est à nous de l’imposer, il faut commencer par nommer un chat un chat:
    1 – Dans la tête de tout le monde, officiel ou officieux, algérien ça veut dire arabe, donc, il faut oublier la présentation « je suis algérien » et assumer pleinement le « Je suis Kabyle » qui implique souvent une explication et une information pour l’interlocuteur.
    2 – Se convaincre soit même avant de convaincre les autres et arrêter de nous assimiler nous mêmes aux autres et bannir les phrases telle que « Nous les arabes ! »
    3 – L’arabe a des états et des pétrodollars pour le financer et l’épauler et tant qu’on n’a pas un état qui fera pareil pour le Kabyle, celui-ci est condamné et est appelé à disparaitre, le seul mouvement qui aspire et travail pour la création d’un état kabyle est devenu l’ennemi numéro 1 des tous les algériens et des kabyles qui ne voient aucun problème à la disparition de leur culture, il devient urgent et primordial d’avoir son propre état si on veut être respectables, c’est le constat bruyant et éclatant devant nous.

    • Le MAK, c’est tous les Kabyles mais tous les kabyles ne le savent pas.
      Il y’a les patriotes qui font ce qu’ils peuvent avec les moyens qu’ils ont. Il y a les anti-patriotes qui, comme chez tous les peuples opprimés, sont un peu au dessus de la norme. Il y a les patriotes tièdes; il y a les scieurs de branches qui ne savent pas qu’ils sont assis dessus. Il y a la majorité qui a besoin d’être encadrée et d’avoir un cap clair; il y’a ceux qui sont étouffés par les aléas du quotidien. Il y a la conscience identitaire qui la base de toute grande et grandiose entreprise, qui demande du temps et de l’engagement; plus importante même que l’action politique.

    • Et que fait ALI pendant ce temps là ? Taqvaylit n’a pas enfanté que les MAKistes, chacun de nous a sa responsabilité et doit se demandé que peut-il faire là ou il est ? Les MAKistes persécutés de tous les cotés font ce qu’ils peuvent avec les moyens qu’ils ont, Taqvaylit exige les efforts de chacun de nous. fraternellement.

      • Les MAKistes ne font rien Ils ronronnent sur face book, et personne ne peut les reveiller.
        Si les kabyles avaient un minimum de sens de combat, ils auraient deja degommé l’esperanto coranique, dit langue arabe par mepris. Ils expliqueront au monde que Hammam, par exemple , est berbere et signifie chaud. Etc. La langue du corant est un esperonto cree par les chrétiens unitaristes pour s’affranchir de la langue latine utilisée par les chretiens trinitaires.. etc. Quand le kabyle decidera d’affronter l’histoire, alors la, il gagnera contre les falsificateurs de l’histoire des criminels

  10. Pour comprendre la raison qui fait que la France vous ignore, il faut connaitre la vraie histoire de l’islam. Pas la fable que le Vatican et ses saints franco-anglais vous disent que c’est la vraie. Il faut connaitre l’origine de l’Arabe dans l’histoire des religions.
    C’est un Cordoue, Alvaro, qui en l’an 850 a introduit le mot arabe dans l’histoire par mépris aux « hérétiques » qui avaient pris le contrôle de sa ville.
    Quelques siècles plus tard, le pauvre Alvaro s’est fait mozarabiser comme vous êtes en train de le devenir .

  11. La question kabyle ne se pose pas en France car la majorité des kabyles sont totalement intégrés et ne s’affichent pas autant que tels et la majorité des familles s’expriment en français et ce n’est pas le cas des arabophones.
    Le kabyle a toujours tendance à s’intégrer à l’étranger et même à l’intérieur du pays où la majorité des kabyles qui ont quitté la Kabylie s’exprime avec la dardjaa voir les algérois et autres.
    C’est un phénomène historique qui mérite une analyse psycho-sociologique.
    Le problème du kabyle ce n’est pas les autres mais c’est les kabyles eux-mêmes.
    On a tout mais on a rien fait pour rentrer dans l’histoire autant que peuple et malheureusement les autres profitent de cette faiblesse pour s’approprier de nos qualités et de notre génie.

  12. Une vérité largement ignorée, l’Arabe parlé en Afrique du Nord ou en France, appelé Dardja, n’a jamais été de l’Arabe car elle est composée a plus de 80% de mots Amazigh, le reste vient de l’ancien égyptien, du punique et accessoirement de l’Arabe. Pour preuve, il faut juste prendre un dictionnaire en Arabe pour le constater, et c’est la raison pour laquelle les orientaux ne comprennent rien à cette langue. Nous sommes comme monsieur Jourdain, nous parlons tous le Berbère sans le savoir !

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici