28.9 C
Alger
samedi 28 juin 2025
AccueilCulturesLounis Aït Menguellet s'est recueilli sur la tombe de Matoub Lounès

Lounis Aït Menguellet s’est recueilli sur la tombe de Matoub Lounès

Date :

Dans la même catégorie

Riccardo Nicolaï sur les traces d’Ali Bitchin et Jugurtha

Ali Bitchin, esclave toscan devenu pacha d’Alger, et Jugurtha,...

Asnuged n « Tagenzi-inu d Yeha », ungal amezwaru n Samy Assad

« Tagenzi-inu d Yeha »  (Mon Arc et Yeha) n Samy...

Karim Irbah : écrire pour se souvenir, pour transmettre

Karim Irbah n’est pas un écrivain comme les autres....

Khaled Osman : entre deux rives, la mémoire en traduction

Khaled Osman est une figure discrète mais essentielle du...
spot_imgspot_img
- Advertisement -
Hommage au « Rebelle flingué »

Lounis Aït Menguellet s’est recueilli sur la tombe de Matoub Lounès

Aït Menguellet, Malika Matoub et Hocine Haroun aujourd’hui 25 juin à Taourirt Moussa.

Lounis Aït Menguellet s’est rendu très tôt ce lundi à Taourirt Moussa en compagnie de Hocine Haroun. Arrivés au village, ils ont été accueillis par Malika Matoub, la soeur de l’artiste assassiné le 25 juin 1998. Après avoir échangé dans la demeure familiale, Malika Matoub et Lounis Aït Menguellet ont déposé une gerbe de fleurs dans la stricte intimité sur la tombe de Lounès Matoub. 

« C’est pour éviter toute éventuelle récupération ou autre calcul malsain qu’Aït Menguellet a préféré se recueillir sur la tombe de Lounès très tôt dans la journée », nous a confié un proche de l’artiste. 

En effet, dès les premières heures de la journée la tombe du « barde flingué » a été prise d’assaut par des milliers de fans pour s’y recueillir et lui rendre un hommage. Une marrée humaine de tous âges a investi ce village des Ait Douala une énième fois pour rappeler que Lounès Matoub demeure vivant dans les coeurs de ceux qui l’écoutent. 

 

Auteur
La rédaction

 




Dans la même catégorie

Riccardo Nicolaï sur les traces d’Ali Bitchin et Jugurtha

Ali Bitchin, esclave toscan devenu pacha d’Alger, et Jugurtha,...

Asnuged n « Tagenzi-inu d Yeha », ungal amezwaru n Samy Assad

« Tagenzi-inu d Yeha »  (Mon Arc et Yeha) n Samy...

Karim Irbah : écrire pour se souvenir, pour transmettre

Karim Irbah n’est pas un écrivain comme les autres....

Khaled Osman : entre deux rives, la mémoire en traduction

Khaled Osman est une figure discrète mais essentielle du...

Dernières actualités

spot_img

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici