Jeudi 24 janvier 2019
La mort du réalisateur-producteur Youcef Goucem nous interpelle
Aujourd’hui j’ai reçu un coup de fil qui m’a laissé toute la journée triste et pensif. C’est pour me signaler le décès du réalisateur-producteur audiovisuel kabyle Youcef Goucem. Il venait de rendre l’âme aujourd’hui 24 janvier à 15h à l’hôpital de Douéra (Alger).
Le regretté Youcef Goucem s’est immolé par le feu le lundi 07 janvier 2019 devant le siège de Dzair TV pour protester le non-paiement de ses productions audiovisuelles par l’une des sociétés du groupe Haddad. Son dû est estimé à quelques milliards de centimes.
Ce jour et suite au niet du nouveau directeur de Dzair TV, M. Abrous Outoudert, ex-DG du journal Liberté, le regretté Youcef Goucem s’est dirigé vers la salle d’eau, il s’est arrosé d’essence qu’il a amené avec lui dans une bouteille de jus, avant de s’immoler dans le hall de la réception. Il a été aussitôt transféré à l’hôpital de Douéra au service des brûlés.
Comme tous les producteurs audiovisuels kabyles, le regretté Youcef Goucem a connu d’énormes difficultés financières suite au non-paiement de ses prestations par plusieurs chaînes dont TV4, la chaîne étatique algérienne qui émet en tamazight et Dzair TV, la chaîne TV privée qui diffuse de temps en temps en langue kabyle/tamazight.
Pour rappel environ 60 chaînes TV algériennes qui émettent en langue arabe pour seulement quelques-unes en langue kabyle/amazigh. Ce qui explique en grande partie les difficultés financières que rencontrent les producteurs audiovisuels kabyles qui tiennent absolument à produire dans leur langue maternelle.
Les Kurdes, ayant approximativement le même nombre de locuteurs que les Amazighs, et comme eux répartis entre plusieurs pays du monde, possèdent environ 50 chaînes TV. Le nombre de chaînes TV kabyles/amazighs ne dépasse pas le nombre de doigts d’une seule main.
Ce nombre restreint de chaînes kabyles/amazighes au moment où la langue arabe est riche de plusieurs dizaines de chaînes, toutes thématiques confondues, explique pourquoi certains producteurs audiovisuels kabyles sont obligés de produire en langue arabe pour pouvoir survivre.
Personnellement depuis plusieurs années que je soulève ce problème en incitant nos hommes d’affaires kabyles (amazighs) à investir le champ audiovisuel kabyle (amazigh). Il en est de même des politiciens kabyles qui se reconnaissent dans le schéma politique algérien. Ceux-ci doivent pousser le système à respecter la co-officialité linguistique en équilibrant avec des lois le champ audiovisuel arabe et amazigh (kabyle).
Le déséquilibre en cours avec 60 chaînes en arabe versus quelques-unes en kabyle (tamazight), est dangereux pour la survie linguistique et la santé de notre langue maternelle. D’autant plus de nos temps les gens regardent plus les TVs. Celles-ci arabisent les foyers kabyles via toutes les thématiques; de la cuisine (Samira TV) au Sport (Heddaf TV) en passant par des chaines pour enfants, pour femmes, d’infos, de religion, …
J’ai longuement discuté de ce souci avec le regretté Youcef Goucem qu’il partage. Mais que faire me dit-il devant l’inconscience de nos politiques et de nos hommes d’affaires. Le dernier échange que j’ai eu avec lui c’était pour lui demander de m’envoyer les titres de l’ensemble de ses réalisations audiovisuelles, produites par GoFilm, sa boite de production audiovisuelle basée à Tizi Ouzou. Pour l’archivage, la voici telle qu’il me l’a envoyée.
Emissions
-
Cocktail Bladna (15 émissions de variétés avec un invité – 60’) Arabe et kabyle
-
Diwane Essahirine (1 émission de variétés chaabi avec des invités – 90’) Arabe
-
Ftour Ramdane (30 émissions de cuisine – 15’) Arabe
-
Asteqsi (30 émissions religieuses – 15’) Kabyle
-
Histoire et mémoire (34 émissions histoire – 15’) Arabe – Français
-
Rayeh t chouf (émission humoristique – 60’)
Documentaires
-
Massinissa – 52’ – kabyle sous titré en français
-
Jugurtha – 52’ – Kabyle sous titré en français
-
Syphax – 52’ – Kabyle – Arabe kabyle sous titré en français
-
Tiddis la rouge – 26’ – Arabe
-
Timgad – 52’ – kabyle sous titré en français
-
Sidi Ahmed El Mejdoub – 26’ – Arabe
-
Ait Amrane – 52’ – kabyle sous-titré en français
-
La poterie de Maatkas – 26’ – Kabyle – français
-
La cerise Nath Iraten – 52’ – Kabyle – français
-
Le tissage de Beni Senous – 26’ Arabe – français
-
La pierre sèche – 13’ – Français
-
Ali Kherraz – 13’ – Kabyle
-
Tamanrasset – 2×60’ – Français
Fictions
-
Le sang et l’argent – 90’ – Kabyle
-
Cri contre la violence – 120’ – Arabe
-
La toile d’araignée – 120’ – Kabyle
-
Moul Enniya – 90’ –Arabe
-
Itij N Zira – 120’ – Kabyle
-
Tighersi – 120’ – Kabyle
-
Chems Barda – 60’ – Arabe
-
Iseflane – 120’ – Kabyle
-
Hommes d’honneur – 120’ – Arabe
-
Le verdict noir – 90’ – Kabyle
-
Asshissef – 90’ – Kabyle
-
L’espoir brisé – 90’ – Kabyle
-
Le prix de la vengeance – 90’ – Kabyle
Chanson
Gofilm dispose de plus de 2000 clips et plus de 200 spectacles variés.
Paix à ton amé mon cher Youcef et toutes mes condoléances à sa famille et ses amis.