Jeudi 24 janvier 2019
La mort du réalisateur-producteur Youcef Goucem nous interpelle
Aujourd’hui j’ai reçu un coup de fil qui m’a laissé toute la journée triste et pensif. C’est pour me signaler le décès du réalisateur-producteur audiovisuel kabyle Youcef Goucem. Il venait de rendre l’âme aujourd’hui 24 janvier à 15h à l’hôpital de Douéra (Alger).
Le regretté Youcef Goucem s’est immolé par le feu le lundi 07 janvier 2019 devant le siège de Dzair TV pour protester le non-paiement de ses productions audiovisuelles par l’une des sociétés du groupe Haddad. Son dû est estimé à quelques milliards de centimes.
Ce jour et suite au niet du nouveau directeur de Dzair TV, M. Abrous Outoudert, ex-DG du journal Liberté, le regretté Youcef Goucem s’est dirigé vers la salle d’eau, il s’est arrosé d’essence qu’il a amené avec lui dans une bouteille de jus, avant de s’immoler dans le hall de la réception. Il a été aussitôt transféré à l’hôpital de Douéra au service des brûlés.
Comme tous les producteurs audiovisuels kabyles, le regretté Youcef Goucem a connu d’énormes difficultés financières suite au non-paiement de ses prestations par plusieurs chaînes dont TV4, la chaîne étatique algérienne qui émet en tamazight et Dzair TV, la chaîne TV privée qui diffuse de temps en temps en langue kabyle/tamazight.
Pour rappel environ 60 chaînes TV algériennes qui émettent en langue arabe pour seulement quelques-unes en langue kabyle/amazigh. Ce qui explique en grande partie les difficultés financières que rencontrent les producteurs audiovisuels kabyles qui tiennent absolument à produire dans leur langue maternelle.
Les Kurdes, ayant approximativement le même nombre de locuteurs que les Amazighs, et comme eux répartis entre plusieurs pays du monde, possèdent environ 50 chaînes TV. Le nombre de chaînes TV kabyles/amazighs ne dépasse pas le nombre de doigts d’une seule main.
Ce nombre restreint de chaînes kabyles/amazighes au moment où la langue arabe est riche de plusieurs dizaines de chaînes, toutes thématiques confondues, explique pourquoi certains producteurs audiovisuels kabyles sont obligés de produire en langue arabe pour pouvoir survivre.
Personnellement depuis plusieurs années que je soulève ce problème en incitant nos hommes d’affaires kabyles (amazighs) à investir le champ audiovisuel kabyle (amazigh). Il en est de même des politiciens kabyles qui se reconnaissent dans le schéma politique algérien. Ceux-ci doivent pousser le système à respecter la co-officialité linguistique en équilibrant avec des lois le champ audiovisuel arabe et amazigh (kabyle).
Le déséquilibre en cours avec 60 chaînes en arabe versus quelques-unes en kabyle (tamazight), est dangereux pour la survie linguistique et la santé de notre langue maternelle. D’autant plus de nos temps les gens regardent plus les TVs. Celles-ci arabisent les foyers kabyles via toutes les thématiques; de la cuisine (Samira TV) au Sport (Heddaf TV) en passant par des chaines pour enfants, pour femmes, d’infos, de religion, …
J’ai longuement discuté de ce souci avec le regretté Youcef Goucem qu’il partage. Mais que faire me dit-il devant l’inconscience de nos politiques et de nos hommes d’affaires. Le dernier échange que j’ai eu avec lui c’était pour lui demander de m’envoyer les titres de l’ensemble de ses réalisations audiovisuelles, produites par GoFilm, sa boite de production audiovisuelle basée à Tizi Ouzou. Pour l’archivage, la voici telle qu’il me l’a envoyée.
Emissions
Cocktail Bladna (15 émissions de variétés avec un invité – 60’) Arabe et kabyle
Diwane Essahirine (1 émission de variétés chaabi avec des invités – 90’) Arabe
Ftour Ramdane (30 émissions de cuisine – 15’) Arabe
Asteqsi (30 émissions religieuses – 15’) Kabyle
Histoire et mémoire (34 émissions histoire – 15’) Arabe – Français
Rayeh t chouf (émission humoristique – 60’)
Documentaires
Massinissa – 52’ – kabyle sous titré en français
Jugurtha – 52’ – Kabyle sous titré en français
Syphax – 52’ – Kabyle – Arabe kabyle sous titré en français
Tiddis la rouge – 26’ – Arabe
Timgad – 52’ – kabyle sous titré en français
Sidi Ahmed El Mejdoub – 26’ – Arabe
Ait Amrane – 52’ – kabyle sous-titré en français
La poterie de Maatkas – 26’ – Kabyle – français
La cerise Nath Iraten – 52’ – Kabyle – français
Le tissage de Beni Senous – 26’ Arabe – français
La pierre sèche – 13’ – Français
Ali Kherraz – 13’ – Kabyle
Tamanrasset – 2×60’ – Français
Fictions
Le sang et l’argent – 90’ – Kabyle
Cri contre la violence – 120’ – Arabe
La toile d’araignée – 120’ – Kabyle
Moul Enniya – 90’ –Arabe
Itij N Zira – 120’ – Kabyle
Tighersi – 120’ – Kabyle
Chems Barda – 60’ – Arabe
Iseflane – 120’ – Kabyle
Hommes d’honneur – 120’ – Arabe
Le verdict noir – 90’ – Kabyle
Asshissef – 90’ – Kabyle
L’espoir brisé – 90’ – Kabyle
Le prix de la vengeance – 90’ – Kabyle
Chanson
Gofilm dispose de plus de 2000 clips et plus de 200 spectacles variés.
Paix à ton amé mon cher Youcef et toutes mes condoléances à sa famille et ses amis.