Rencontre avec Ahmed Hidouche Yacine. Crédit image : Djamel Guettala.
Fin de semaine, la librairie L’Île aux Mots Marseille a accueilli Ahmed Hidouche Yacine pour une rencontre centrée sur son essai Survivances – Mémoires d’un anonyme, paru le 19 mai 2025 par les Editions El Amir . L’auteur y a partagé son parcours intime et la genèse de son ouvrage, qui mêle souvenirs personnels et échos de l’Histoire algérienne.
Le débat a été ouvert par Monsieur Ahmed, qui a rendu un grand hommage à Jean-Paul Domergue. Il a souligné que ce dernier représentait véritablement un trait d’union entre les Pieds-Noirs et les Algériens, symbole d’une Algérie où les deux communautés auraient pu coexister en harmonie, dans le respect mutuel et sans discriminations.
Bien que Jean-Paul Domergue n’ait pas été enterré à Tigzirt, il aurait, selon Monsieur Ahmed, bénéficié d’un soutien massif de la population jusqu’à sa dernière demeure. Par ses actes, il avait épousé la nationalité algérienne, sans renier celle qui lui avait été attribuée en tant que Pied-Noir.
Au fil de l’échange, Ahmed Hidouche Yacine a expliqué que l’écriture de son livre constituait autant un exorcisme qu’un acte de transmission. Chaque récit, chaque anecdote de son enfance à Tigzirt, des maquisards aux figures héroïques du quotidien, visait à préserver la mémoire et à transmettre des leçons de résilience aux générations futures.
Les participants ont été plongés dans l’univers d’un enfant confronté à la guerre et à ses injustices, mais également capable de saisir la beauté fugace de petits bonheurs, de liens humains et d’amours interdits. L’auteur a insisté sur l’importance de revenir sur ces souvenirs, non seulement pour se souvenir, mais pour offrir un héritage moral et philosophique aux jeunes générations, et rappeler que la liberté et la justice ont un prix.
La rencontre s’est conclue par une séance de dédicaces, offrant au public l’opportunité de repartir avec un exemplaire personnalisé du livre et d’échanger plus longuement avec l’auteur sur la mémoire, l’histoire et les traces qu’elles laissent dans nos vies.
La situation de la liberté de la presse en Chine continue de se dégrader, et l’histoire de Zhang Zhan en incarne l’extrême brutalité.
Dans un pays où les journalistes indépendants sont considérés comme des « perturbateurs » et non comme des acteurs essentiels de l’information, le régime de Xi Jinping impose une ligne monolithique : les médias doivent servir le Parti.
En 2025, la Chine recule encore au Classement mondial de la liberté de la presse établi par RSF, occupant la 178ᵉ place sur 180. Le pays détient plus de 120 journalistes et collaborateurs de médias — le chiffre le plus élevé au monde. Derrière ces nombres se trouvent des vies brisées, des familles sous pression, et un appareil répressif qui s’abat sur quiconque tente de documenter la réalité.
Zhang Zhan, ancienne avocate devenue journaliste citoyenne, en est l’un des visages les plus connus. Son « crime » : avoir montré, en 2020, ce qui se passait réellement à Wuhan au début de l’épidémie de Covid-19. Arrêtée, jugée en quelques semaines, elle est condamnée à quatre ans de prison. Libérée puis de nouveau arrêtée en 2024, elle a écopé d’une nouvelle peine de quatre ans.
La répression s’est encore durcie en 2025. En novembre, les autorités ont tenté de la faire disparaître purement et simplement. La mobilisation rapide d’organisations internationales — dont Reporters sans frontières — a forcé Pékin à reculer. Mais le message était clair : le régime est prêt à franchir un seuil supplémentaire pour faire taire une voix jugée trop gênante.
Dans sa cellule, Zhang Zhan a mené une grève de la faim qui l’a conduite au bord de la mort. Les autorités l’ont nourrie de force, l’ont laissée menottée pendant des jours. Malgré ces traitements inhumains, elle persiste à défendre l’idée que la vérité doit être transmise, quoi qu’il en coûte.
L’appel lancé par RSF dépasse son seul cas : il rappelle l’urgence de soutenir celles et ceux qui risquent leur liberté, et parfois leur vie, pour que l’information continue d’exister en Chine. Le sort de Zhang Zhan n’est pas une exception : il est devenu le symbole d’une machine répressive qui se durcit et s’assume.
Symbole des dérives structurelles qui minent les grands projets publics, la pénétrante de Tizi-Ouzou vers l’autoroute Est-Ouest illustre un système où la technique cède trop souvent devant les blocages administratifs et les décisions hésitantes.
Malgré un discours ministériel se voulant plus ferme et plus lucide, la crédibilité de l’État se jouera désormais sur un seul terrain : celui des kilomètres effectivement livrés, loin des promesses répétées.
Le ministre des Travaux publics et des Infrastructures de base, Abdelkader Djellaoui, a présidé, jeudi 27 novembre 2025, deux réunions de suivi décisives consacrées aux projets de raccordement stratégiques de la pénétrante de Béjaïa et de la liaison Tizi-Ouzou–Bouira à l’autoroute Est-Ouest. Si ces rencontres traduisent une volonté ministérielle d’accélération, elles mettent aussi et surtout en exergue l’ampleur des problèmes persistants, en particulier les surcoûts massifs engendrés par des années de retard et de gestion approximative.
Ces réunions ont exposé les dysfonctionnements structurels qui paralysent la pénétrante autoroutière reliant Tizi-Ouzou à l’autoroute Est-Ouest, révélant une fois de plus les failles récurrentes de la gestion des grands chantiers publics en Algérie. C’est dans cet esprit que Le Matin relaie ces déclarations, en les replaçant dans une approche critique fidèle à sa vocation d’éclairage du débat public.
Un ministre au chevet d’un chantier sans fin
Onze ans après (en 2014) l’ambitieux lancement du chantier, la pénétrante reliant Tizi-Ouzou à l’autoroute Est-Ouest via Bouira illustre les maux chroniques des grands projets d’infrastructures en Algérie : retards interminables, gestion éclatée, réévaluations budgétaires à répétition. Projet vital pour le désenclavement de la région, il est devenu un condensé des dérives du « projet du siècle » — l’autoroute Est-Ouest — dont il reproduit les retards, les surcoûts et la lourdeur administrative. Pathétique en matière d’improvisation et de manque de rigueur dans la gestion du dossier.
En visite, au début du mois de novembre, à Tizi-Ouzou, le ministre Abdelkader Djellaoui a dressé un constat sans détour : « Le manque de pragmatisme, de rigueur et de transparence dans la gestion a entraîné un retard de plus d’une décennie », a-t-il affirmé, soulignant un dysfonctionnement qui dépasse le seul cas de Tizi-Ouzou.
Dérives multiples et surcoûts incompressibles
Les chiffres sont implacables : depuis 2014, seuls petits 5 kilomètres ont été réceptionnés à Draâ El Mizan, tandis que 33 kilomètres demeurent en attente de réalisation. Onze ans pour cinq kilomètres, puis la promesse réitérée d’achever le reste en quatre mois : de quoi alimenter un scepticisme largement partagé.
Les causes de ces retards sont clairement identifiées, comme l’ont confirmé les dernières réunions de suivi.
En premier, il y a les blocages fonciers et lourdeurs administratives. A titre d’exemple, les oppositions de propriétaires et les lenteurs dans les procédures d’expropriation et d’indemnisation constituent le principal frein. Sur une grande partie du tracé, l’emprise foncière n’est toujours pas libérée, immobilisant durablement les travaux.
S’ensuivent des contraintes liée à la complexité géologique et d’ordre techniques. Le relief de la Kabylie impose de nombreux ouvrages d’art et expose le chantier à des aléas techniques majeurs. Le glissement de terrain de Draâ El Mizan ( région concernée par le tracé de la route), sur la liaison Tizi-Ouzou–Bouira, illustre ces difficultés qui nécessitent des solutions coûteuses et retardent encore davantage le projet.
Pour le ministre, ces retards ne sont pas propres à Tizi-Ouzou : « Pratiquement toutes les pénétrantes enregistrent les mêmes problèmes, les mêmes retards et les mêmes surcoûts, aggravés par la fluctuation des changes et le prix des matériaux. » Le coût initial du projet, fixé à 45 milliards de dinars, dépasse aujourd’hui 75 milliards — soit une hausse d’environ 65 % — pour un taux de réalisation inférieur à 30 %.
Un diagnostic sévère, mais lucide
Le ministre dit vouloir remettre la question des grands chantiers sur le terrain de la responsabilité : « Toutes les parties prenantes seront réunies pour mettre tout sur la table et déterminer les responsabilités », a-t-il promis. Promesse tenue, puisque la dite réunion s’est tenue jeudi dernier. L’objectif affiché est clair : situer les responsabilités et engager les mesures nécessaires pour achever le projet.
Il affirme par ailleurs que le financement n’est pas en cause : « Le projet ne souffre pas d’un manque de financement. L’État accompagne pleinement ce chantier et assurera les moyens nécessaires à sa finalisation. »
Entre promesses et réalisme
Abdelkader Djellaoui a exigé la mise en service immédiate des tronçons achevés et la finalisation rapide de la déviation, accordant un délai maximal de quatre mois aux entreprises. Une exigence ambitieuse mais difficilement crédible au regard du rythme observé depuis plus d’une décennie.
Il a néanmoins salué les efforts des autorités locales et des élus pour lever les oppositions et débloquer certaines situations, reconnaissant que les récentes avancées doivent beaucoup à l’implication du wali et à la coordination territoriale.
Une équation structurelle non résolue
Au-delà des déclarations, la même question demeure : comment expliquer que des projets stratégiques échappent, année après année, à tout contrôle d’efficacité, de transparence et de délai ?
À Tizi-Ouzou, comme presque partout dans le reste du pays où ce genre de projets sont lancés, les habitants ne comptent plus les discours : ils comptent les kilomètres réellement livrés.
Sofiane Ayache
Pénétrante de Tizi-Ouzou : les faits marquants
2014 — Lancement du projet
• Début des travaux.
• Coût initial : ≈ 45 milliards DA.
2016–2018 — Blocages
• Expropriations incomplètes.
• Retrait d’entreprises, retards cumulés.
2019 — Première réévaluation
• Budget porté à ≈ 60 milliards DA.
2020–2023 — Stagnation
• Suspension partielle du chantier.
• Coordination défaillante entre intervenants.
2024 — Relance partielle
• Avancées limitées sur quelques tronçons et ouvrages d’art.
Novembre 2025 — Point d’étape
• Réception symbolique de 5 km (Draâ El Mizan).
• Nouveau délai : 4 mois pour achever les 33 km restants.
L’espoir de la semaine parfaite a laissé place à une fin de week-end au goût amer. Quatre jours après leur relance européenne contre Newcastle (2-1), les Marseillais, accrochés sur le fil par Toulouse au Stade Vélodrome (2-2), n’ont pas su profiter de la défaite du PSG à Monaco (0-1) un peu plus tôt ce samedi pour prendre les commandes du classement de Ligue 1.
Le scénario, cruel et frustrant, a laissé Roberto De Zerbi avec un sentiment d’inachevé. « On le paye très cher », a-t-il regretté après une égalisation concédée dans les ultimes secondes, reflétant les difficultés persistantes de son équipe à fermer les matches.
La rencontre avait pourtant commencé de la pire manière. Surpris par l’intensité des visiteurs, l’OM a rapidement concédé l’ouverture du score. Secoués, les Marseillais ont fini par réagir, retrouvant du mouvement et de l’inspiration offensive pour égaliser puis prendre l’avantage. Le Vélodrome s’était alors enflammé, croyant assister à un succès charnière, capable d’ancrer durablement l’équipe dans une dynamique positive après sa victoire européenne.
Mais la suite a rappelé les limites actuelles de Marseille. Incapables de conserver le contrôle du ballon dans le dernier quart d’heure, les joueurs de De Zerbi ont reculé, laissé des espaces et permis à Toulouse de reprendre espoir. Dans un ultime assaut, le club toulousain a arraché l’égalisation, laissant un stade médusé et un entraîneur amer face à une victoire qu’il pensait acquise.
Ce nul pèse d’autant plus lourd que le PSG avait laissé la voie ouverte quelques heures plus tôt. Désormais, c’est Lens qui pourrait en profiter : une victoire à Angers ce dimanche offrirait aux Sang et Or la tête du classement. Pour l’OM, l’occasion s’envole encore, rappelant une évidence : sans rigueur jusqu’au bout, les ambitions se fissurent.
La scène aurait pu passer inaperçue dans un pays désormais habitué aux coups de force : une femme encerclée par des agents en civil, arrachée à une foule pacifique, conduite vers une destination inconnue. Mais la femme arrêtée est Chayma Issa, figure centrale de l’opposition tunisienne, militante infatigable des libertés publiques.
La poétesse et militante Chayma Issa a été interpellée le samedi 29 novembre 2025 à Tunis, alors qu’elle participait à une manifestation pacifique pour dénoncer les dérives du pouvoir. Son arrestation, survenue au lendemain de la confirmation en appel de lourdes peines dans l’affaire du « complot contre la sûreté de l’État », résonne comme un message brutal : la contestation doit être réduite au silence, coûte que coûte.
Depuis des mois, le pouvoir tunisien applique une stratégie qui ne s’embarrasse plus d’apparences démocratiques. Kaïs Saïed, maître absolu du jeu institutionnel depuis l’instauration du régime d’exception en 2021, consolide un système où les contre-pouvoirs sont méthodiquement neutralisés. L’Etat de droit est démantelé et les voix libres muselées, voire embastillées. Magistrats limogés, journalistes poursuivis, syndicalistes intimidés, avocats arrêtés…
L’interpellation de la militante Chayma Issa s’inscrit dans cette mécanique implacable : frapper les visages visibles pour intimider les voix restantes.
En Tunisie, l'opposante Chaïma Issa a été arrêtée, selon ses avocats. Elle participait à une manifestation suite au procès en appel de plusieurs dizaines de personnes, dont elle, pour "complot contre la sûreté de l'Etat" pic.twitter.com/7g8y2nRlWC
Condamnée à 20 ans de prison dans l’affaire du « complot », un dossier tentaculaire visant une quarantaine d’opposants et de militants, elle a toujours dénoncé une procédure politique destinée à faire taire la dissidence. Ses avocats parlent aujourd’hui d’un « enlèvement ». Les ONG, dont Amnesty International, dénoncent un acte illégal et dangereux. Mais la portée de cette arrestation dépasse le cas individuel.
Quelques minutes avant d’être capturée, Chayma Issa rappelait encore aux manifestants : « Ne cédez pas à la tyrannie. Nous sacrifions notre liberté pour vous. » Elle savait que la confirmation de sa condamnation la mettait en première ligne. Elle a choisi de ne pas se cacher. Son geste témoigne de ce que le pouvoir cherche précisément à étouffer : la détermination d’une partie de la société à défendre ce qu’il reste de l’esprit révolutionnaire.
La Tunisie, longtemps présentée comme l’exception démocratique du monde arabe, glisse désormais vers un autoritarisme assumé, où la justice devient un instrument de contrôle et la dissidence un délit. L’affaire du « complot », avec des peines allant jusqu’à 45 ans de prison, montre à quel point la machine judiciaire peut être remodelée pour servir un agenda politique.
Les réactions internationales se multiplient, mais l’impact demeure limité face à un pouvoir qui n’entend plus rendre de comptes. Dans ce paysage verrouillé, l’arrestation de Chayma Issa peut marquer un tournant, non pas parce qu’elle surprend — plus rien ne surprend désormais — mais parce qu’elle cristallise le combat entre un régime qui se ferme et une société civile qui refuse de disparaître.
La question n’est plus de savoir si la Tunisie dévie : c’est de savoir jusqu’où elle ira, et combien de voix devront être arrêtées pour que le pays réalise ce qu’il est en train de perdre.
Il y a quelque chose d’assez fascinant dans la façon dont ce pouvoir parle. Il accuse, il sermonne, il tonne, il moralise. Et chaque fois qu’il dit “faillite politique”, c’est comme s’il décrivait une scène qu’il refuse de voir dans son propre miroir.
L’APS a encore sorti son grand numéro : indignation officielle, termes emphatiques, rappel à la morale, discours en carton-pâte. On croirait écouter un professeur d’éthique qui donne un cours dans une classe qu’il a lui-même incendiée.
Le pouvoir désigne les partis comme responsables. Très bien. Mais quels partis ? Ceux qui n’ont plus le droit de tenir une réunion ? Ceux qui sont convoqués à la police pour avoir dit une phrase de travers ? Ceux qui savent qu’un communiqué peut les envoyer trois jours devant le juge ? Ceux qui, même proches du système, se taisent parce que parler est devenu une prise de risque ? L’opposition n’est pas muette : on l’a muselée. On n’a pas étouffé des idées ; on a étouffé des voix. Dans un pays normal, le silence d’un parti serait un message politique. Chez nous, c’est un réflexe de survie.
Pendant que le pouvoir surveille les adjectifs et poursuit les opinions, le pays, lui, agonise. La harga n’a pas disparu : elle s’est transformée. Aujourd’hui, ce ne sont plus des jeunes solitaires qui s’embarquent clandestinement, mais des familles entières qui préparent leurs enfants comme on prépare un dernier départ. Le dinar a touché le fond du fond, 300 dinars pour un euro, un record historique, mais pas du genre qu’on célèbre. Le commerce étouffe, les prix s’envolent, les salaires s’effritent, les foyers s’enfoncent, et la colère sociale gronde sous la surface comme une plaque tectonique qu’on ignore par habitude.
Et au milieu de ce désastre, le ministre de l’Économie – celui censé tenir la barque – se trompe entre le dinar et le dollar en pleine séance parlementaire. Les officiels rient. Les députés rient. Le ministre rit. Tout le monde rit, sauf ceux qui vivent dans le pays réel, celui où le prix de la semoule décide du menu de la semaine. Le message est limpide : le peuple souffre, eux s’amusent. Ils se trompent, ils rient, ils plaisantent, et la vie continue… pour eux seulement.
Ensuite arrive l’APS, comme une troupe de théâtre mal éclairée, pour annoncer que tout va bien, qu’il faut “protéger les valeurs”, “préserver l’éthique”, “défendre la stabilité”. Quelle stabilité ? Celle des frigos vides ? Celle des familles qui vendent leur mobilier pour payer le loyer ? Celle des jeunes qui prient pour que leur visa ne soit pas refusé ? Celle d’un pays où l’on peut finir en procès pour avoir écrit une phrase de trop ? La stabilité, ici, n’est qu’un autre mot pour dire : “Tais-toi”.
Le pouvoir parle de contradiction politique. Parlons-en. La contradiction politique, c’est un État qui réclame la morale en manipulant la vérité. C’est un gouvernement qui accuse des partis désarmés pendant que lui-même accumule les échecs comme on collectionne des timbres. C’est un système qui exige des comptes à ceux qui n’ont aucun pouvoir, mais n’en rend aucun à ceux qui l’ont élu – si tant est qu’il considère encore devoir des comptes.
La faillite politique n’est pas dans les discours des partis. Elle est dans le vide des actes du pouvoir. Elle est dans l’absence de gouvernance, dans l’obsession de surveiller au lieu de diriger, dans l’art de fabriquer des communiqués pour dissimuler l’absence de résultats. Elle est dans ce chaos maquillé, dans ce désordre organisé, dans cette mise en scène permanente où le peuple n’est qu’un figurant qu’on rappelle à l’ordre dès qu’il tente de parler.
La vérité est brutale : la faillite politique, c’est un État qui gouverne seul, parle seul, écoute seul, jusqu’à croire que son monologue est un dialogue.
Le pays s’effondre en silence. Le pouvoir s’indigne en bruit. Et c’est cela, précisément, la faillite.
Boualem Sansal condamné à 5 ans de prison a retrouvé la liberté
La désactivation du passeport biométrique algérien de Boualem Sansal, révélée par Le Soir d’Algérie dans son édition du 29 novembre 2025, soulève une question sensible : quelle est désormais la situation juridique de l’écrivain, considéré depuis toujours comme Algérien malgré sa double nationalité ?
Si cette mesure est confirmée, elle pourrait placer l’auteur dans une position inédite, contraint de solliciter un visa pour entrer dans son pays d’origine.
Une mesure administrative lourde de conséquences
Selon Le Soir d’Algérie, les autorités auraient procédé à la « désactivation » du passeport de Sansal. Concrètement, le document aurait été retiré du système informatique officiel, le rendant inutilisable.
En pratique, cette opération assimile son détenteur à un ressortissant étranger pour les formalités d’entrée : Boualem Sansal ne pourrait se rendre en Algérie qu’avec son passeport français, accompagné d’un visa. Un document que les autorités algériennes ne risquent pas de lui accorder. Au-delà de la simple contrainte administrative, cette situation interroge, car le passeport constitue l’un des principaux attributs matériels de la nationalité.
Désactivation de passeport : quelles implications sur la nationalité ?
Sur le plan juridique, la désactivation technique d’un passeport n’équivaut pas au retrait de la nationalité algérienne, lequel obéit à une procédure spécifique et exige une décision formelle. Mais la portée symbolique et pratique de la mesure reste considérable : elle prive le citoyen de son droit le plus élémentaire, celui de pouvoir entrer librement dans son propre pays.
Cette action peut dès lors être perçue comme une sanction politique, voire comme un prélude à un débat plus large sur le statut national de l’écrivain — particulièrement dans un contexte où les relations entre Sansal et les autorités sont extrêmement tendues.
Un contexte explosif marqué par des déclarations controversées
L’affaire survient quelques semaines seulement après la libération de Boualem Sansal. Arrêté en novembre 2024 à la suite de propos polémiques tenus sur une chaîne française d’extrême droite, où il avait affirmé que certaines régions algériennes appartenaient autrefois au Maroc.
Il a finalement été gracié le 10 novembre 2025 par Abdelmadjid Tebboune, pour des raisons qualifiées d’« humanitaires », à la suite d’une demande officielle du président allemand Frank-Walter Steinmeier. L’Allemagne devait ensuite assurer son transfert et la prise en charge de ses soins. L’écrivain, lui-même, dans une de ses réponses à la presse, affirme n’avoir jamais demande de grâce à Tebboune.
Manifestement, les déclarations de Sansal dans les médias français après sa libération — notamment sur France 2 et France Inter — semblent avoir ravivé les tensions. L’auteur y évoquait son souhait de revenir en Algérie pour, selon ses mots, « corriger l’injustice subie », une posture interprétée par certains comme un défi ouvert aux autorités.
Un risque de crispation diplomatique avec Paris ?
La possible désactivation du passeport de Sansal intervient alors que les relations algéro-françaises semblaient amorcer un timide dégel. Une mesure perçue comme punitive à l’encontre d’un écrivain franco-algérien pourrait raviver des tensions déjà fragiles, au moment même où des signaux de rapprochement étaient enregistrés.
Une question centrale demeure. Tant que les autorités n’auront pas communiqué officiellement, une interrogation majeure reste en suspens : Boualem Sansal est-il toujours, aux yeux de l’État algérien, un citoyen à part entière, ou la mesure prise à son encontre inaugure-t-elle une remise en cause plus profonde de son appartenance nationale ?
D amezwaru n unebdu. Lamaâna, aseggas-a zik ayagi yebda weẓɣal. Yagi bdan rɣan wussan. Akken kan ifuk ugeffur d ubruri, ad as-tiniḍ nekcem talemmast n ɣect. Sebḥan sidi Rebbi : iḍelli kan i d tafsut… ass-agi yebda ubẓiẓ.
Dɣa wissen ma armi d ass-agi kan i yebda aâggeḍ, neɣ zik i d-yusa nek ur as-d-rriɣ ara kan tamawt ? Lḥasun, armi d ass-agi i yas-sliɣ. Laâslama-k ay abẓiẓ. Ad t-ig Rebbi d win ɣef nerbeḥ ncallah.
Ahat tura ad yili inessef wass. Iṭij di tlemmast n igenni neɣ wissen anida, deg wakken yuɣ mkul amkan. Alamma d deqqal, mi ttqarib ad yeɣli, ara yenǧem bnadem ad t-iwali, wamma tura ddunit d netta.
Ddunit tessusem, tamurt irkel ad as-tiniḍ temmut. Imeksawen zik ayagi deg d-rran azal, tura ma yefka Rebbi ṭsen. Tabaɛ, taddart d iḍes ayen teṭṭes, neɣ d ddunit ayen inegren, qqimeɣ-d nek weḥd-i ? Armi tameɣrust-agi n waklan i d-ifkan ifurkan-is ɣer lḥara-nneɣ ad as-tiniḍ teṭṭes : yiwen yifer deg-s mačči la yettembiwil. I yefrax, anida llan ? Aâni ula d nutni rewlen, subben s iɣezran, ɣer yemdunen, ad sbuḥrun cwiṭ ? Lḥasun, ddunit texla, ddunit teṭṭes, ama d ṭejra, ama d taḥcict, d laâbd, tamurt, teggugem.
Abẓiẓ ? Ula d netta ad iniɣ ur yettwaḥsab ara ssut-is, imi lukan d ara yessusem ara d-issaki win iṭṭsen, imi s ssut-nni dɣa i t-tewwi tnafa. Illa ssut ittwaḥesben di tsusmi, deg akken t-innum umeẓẓuɣ.
Dɣa, am teswiɛt-agi deg lliɣ. Segllin qqareɣ-as taddart s lekmal-is teṭṭes, a yuɣ lḥal llant lxersun snat tlawin yukin am nek : yiwet di lǧiran-agi nneɣ ufella, si sbeḥ ala teẓẓad s tessirt n uxxam. Tis snat, n lḥara-yagi sdat-nneɣ. Tagi aâqleɣ taɣect-is, ssneɣ-tt : d Zayna at Ḥemmu i la yettdekkiren, tetthuzzu wissen d mmi-s neɣ d yell-is. Welleh ma ẓriɣ. Dɣa d lewhayem di Zayna yagi. Deg wasmi tt-ssneɣ, acḥal n laâwam ayagi, illa nettat dayem tettdekkir, dayem tetthuzzu, dayem tesaâ llufan di dduḥ. Deg wasmi yas-d-cfiɣ, ama deg iḍ ama deg wass, deg umezwaru ar uneggaru useggas, dayem tesaâ di dduḥ iwumi ara tettɣenni : « ay aneznez ay iḍes… ». Wissen ma d yiwen llufan kan i yugin ad yimɣur, neɣ tettarew mkul aggur, neɣ amek. Lḥasun, armi ula d leɣna-s yuɣal yettwaḥsab di tsusmi, am tessirt la yeẓẓaden, am ubẓiẓ la yeẓẓenẓinen, am taggent-agi neɣ arẓaẓ i la izehhren nnig uqerruy-iw, cɣel n ṭumubil-nni n igenni. D ayen isi yas-nniɣ tamurt s lekmal terɣa, tessusem, teṭṭes.
Yemma, ula d nettat, tečča kan cwiṭ n lqut segllin, terra tabburt n uxxam ɣef yiman-is, teṭṭes. Tettarra tabburt mara teṭṭes deg uzal i wakken ad as-iḍul lḥal, irna ɣef yizan ur tt-ttmeḥḥinen ara (a Rebbi ay ttagadeɣ ides-agi n yemma deg uzal ! Aâlaxater, mara d-taki, a d-tekker s wurfan. Lamaâna, sya ar imir-nni, ad yeg Rebbi ttawil).
Ma d nek, aâniɣ-d asqif, ssiɣ-d agertil, nniɣ-as ad ṭṭseɣ cwiṭ, lamaâna tugi ad iyi-tawi tnafa. Asqif-agi nneɣ acek-it deg unebdu : mara s-teldiɣ i sin lelwaḥ d-ifkan ɣer uzniq, isaâɛu cwiṭ n ubeḥri. Aârḍeɣ ad ɣreɣ cwiṭ i wakken ad iyi-d-yers nadam, ulac. Aâyiɣ di leqraya, iḍaq cwiṭ lxaṭer-iw, serseɣ taktabt, sakin, akken d tinnegnit, allen-iw di sqef, rriɣ-tt i umekti.
Sebḥan-k a sidi Rebbi, ayen i yaɣ-txelqeḍ ! Di teswiɛt am tagi n tsusmi d yiḍes, dacu ara d-mmektiɣ? Dɣa di laâwam-nni, d ussan-nni deg yella wexxam-agi nneɣ izehher di lɣaci, s uaâggeḍ, s teḍsa d imeṭṭawen n warrac, d tullas. Axxam iččur, lḥara teččur, asqif-agi yeččur. Wa ur isel i wa !
Nanna Faṭima d urgaz-is (tura ha-ten di Fransa) zedɣen dɣa ɣur-nneɣ, ṭṭfen ‘’taɣurfet tajdiṭ’’. Faḍma, nettat d urgaz-is aâzlen ɣer ‘’texxamt’’. Axxam gganen deg-s. : yemma d watmaten-iw, Mbarek (ad as-yaâfu Rebbi, immut di Fransa) akked Tayeb (atan tura di Fransa), d yessetma n Lqern : Wezna, Tasaâdit d Mesaâd, mara d-rezfent nutenti akked uqḍar n warraw-nsent. (cfiɣ neṭṭes deg yiwen wusu di aâcra ar tnac yid-nneɣ. Imir-nni i nettemseččaw anwa ara yeṭṭsen d alemmas, deg wakken yettagad uqerni ad t-yečč ‘’lweḥc’’. Sakin lmeḥna tameqqrant ɣef yemma, di sbeḥ mar as-d-iḥder ad tesserbi lqahwa !
Teggra-d tɣurfet taqdimt, dɣa d tagi nnig uqerruy-iw, tuɣal ula d nettat tettwazdeɣ. Wi tt-izedɣen ? D nek ! Anaâm. Imir-nni i yi-d-zewǧen. Tameṭṭut-iw tamezwarut : Faḍma at Saâdi, si Teskenfut. Meskint ! Mara d-mmektiɣ… Meskint, aâlaxaṭer tura, mara tt-id-smektiɣ, tettɣiḍ-iyi. Am akken yettaker-iyi wul ɣef wayen i yas-xedmeɣ, deg wass-nni ara ass-a (aâcrin n sna ayagi deg i tt-uɣeɣ, briɣ-as), ula d nek jerbeɣ, yettwajreḥ wul-iw si zwaǧ. Daɣ netta, lemmer ttafeɣ ad as-ḍelbeɣ smaḥ. Irna, tabaɛ, sdat Rebbi, lbaṭel i yas-xedmeɣ, tugin i tt-ugiɣ. Sɣur Rebbi : yug-itt wul-iw, yugi-tt lxaṭer-iw,lemmer ttafeɣ ur tt-ttwaliɣ ara.
D yemma i tt-id-ixeḍben, i yi-tt-id-yuɣen, i yi-tt-id-iwwin. Ur tt-ssineɣ ara armi d asmi d-tedda d tislit. Iḍḥu-d teɣleb-iyi di laâmer aṭas, tameṭṭut talemmast, wama nek ad iliɣ di laâmer-iw xemseṭṭac ar seṭṭac n sna. Irna, ma yehwa-yak, mačči d ayen i d-iwwin madakci. Wissen ma imi tesxerxur, neɣ d ssifa-s, neɣ dacu. Wḍeɣ armi tt-ttagadeɣ ! Sakin, akken d imi aâddan wussan-nni n teslit, nniɣ-asen : a win i yas-iqqaren ‘’d nek ay d nek’’, ad d-iruḥ ad iyi-isgen yid-s !
Mara d-mmektiɣ…
Am ass-a… d lemtel mara d-iḥder lawan n yiḍ-s. Dadda Lewnis d tmeṭṭut-is ad alin ɣer tɣurfet tajḍit, xal-i Aâli d tmeṭṭut-is ad alin ɣer texxamt, yemma akked lwacul nniḍen deg uxxam, ad d-rren akk tibbura ɣef yiman-nsen. Faḍma at Saâdi meskint ad tali ɣer tɣurfet-agi taqdimt, ad iyi-tettraǧu. Nek, mi yi-d-suffɣen seg uxxam, ad rreɣ dɣa ɣer tdukkant-agi n usqif, ad ṭṭseɣ.
Nejbed akken aṭas, armi d yiwen wass, tuki-yi yemma. Teffeɣ-d aâni deg iḍ, taf-iyi-d ṭṭseɣ dagi, tayeḍ la tesxerxur iwsawen. Tessusem kan, aâni testḥa neɣ amek. Teḥku-yas azekka-nni i Nanna Faṭima (ladɣa teẓra yemma nettagad Nanna Faṭima akter-is. Aâlaxater d nettat i d tameqqrant deg-nneɣ ; deg wasmi d-nekker i yaɣ-tebda s teɣrit. Seg-s ɣer da, mi nmed meqqrit, tuɣal-aɣ ɣur-s d rehba, d leḥya. Irna, lḥasun, tettawi-tt-id yid-nneɣ cɣel Irumyen : mara tebɣu aɣ-tini kra, teqqar-aɣ-t, ur tt-ittaṭṭaf ara lxuf-nni, neɣ d leḥya-nni saâunt teqbayliyin ɣer gmat-sent ɣas meẓẓi).
Ass-nni ihi, akken ṭṭsen at wexxam, tsubb-d Nanna Ṭiṭi, akken i yas-neqqar, xmat xmat druǧ n tɣurfet, taf-iyi-d ṭṭseɣ dagi deg usqif. Thucc-iyi : « Dacu txeddmeḍ dagi ? I wakken ur aɣ-d-tfehhem ara Faḍma at Saâdi nnig-nneɣ, aâlaxaṭer ittban ur tt-tettawi ara tnafa, thedder-iyi-d s trumit)
– Ali ad teṭṭseḍ !
– Eh !
– Ali ad teṭṭseḍ a gma, ttxil-k !
Awaah ! Akken tebɣu tḥellel-iyi, akken tebɣu tehder, ulac. Tiɣrit, ulama neqqar, ur yi-tekkat ara, aâlaxateṛ ruḥeɣ mdeɣ, ur ttagadeɣ ara tiyita-s, ur yi-tqarreḥ ara. Ula d nettat teẓra. Daɣ netta, tehder armi taâya, ulac, tuli ɣer ‘’tejdiṭ’’, tuɣal-d, tsubb-d, tkems-d deg ufus-is tawriqt n rebaâ duru. Nek, di lweqt-nni, ulamma ur bdiɣ ara tissit n crab, lamaâna tteḥwiǧiɣ idrimen, ttxalaḍeɣ ilmeẓyen, keccmeɣ leqhawi, ttaɣeɣ-d tiktabin, dayem ilaq-iyi cwiṭ umesruf. Nanna Ṭiṭi tewwi-yi-d s lexbar. Dɣa seg wass-nni, tefra rray gar-anneɣ, ur nemcawar. Mi ḥwaǧeɣ kan ɣef yiḍes n tɣurfet taqdimt, ad iyi-d-tɣit s ama d snat, ama d rebaâ duru. Ufiɣ-tt d tarbiḥt. Ala Rebbi ma isemmeḥ-iyi, wissen. Ulamma… aṭas n lecɣal ideg ad iyi-isemmeḥ.
Mara d-mmektiɣ…
Ula d akken, ufiɣ-d ddwa i yiḍes-iw akked Faṭima at Saâdi. Ittaɣ lḥal dagi ɣur-nneɣ i tella Newwara at Ḥemmudi, yell-is n Faḍma-nneɣ, n urgaz amezwaru. Newwara, imir-nni di laâmer-is aâmayen neɣ telt snin. Nettat tḥemmel-iyi d ayen kan. Sakin, ass kamel ad tt-ttwessiɣ, ad as-ttakeɣ leḥlawat. Mi d lawan n yiḍes, ad tebdu ad tettru, ad tettaâggiḍ : « Iḥrem fell-i ma ṭṭseɣ ala ɣur xal-i Belaïd… ! », dɣa nek ad tt-id-refdeɣ ɣer ‘’teqdimt’’, ad tt-id-segneɣ gar-anneɣ nek akked Faḍma at Saâdi. Sakin tagi ad tt-terr i yimeṭṭawen, tefhem id-nni yettruḥu-yas baṭel. D Rebbi ara yi-isemmḥen !
Mara s-neqqar « d ayen tzeraâḍ ara tmegreḍ ». Seg wass-nni ar ass-a, aâcrin n sna ayagi. Ur iwwiḍ ara useggas ideg tt-uɣeɣ, briɣ-as i Faḍma at Saâdi. Di syen xedmeɣ laâsker, ruḥeɣ ɣer Fransa acḥal, uɣaleɣ-d, aâwdeɣ zwaǧ. Yini-yak sidi Rebbi : « ar akken tessruḍ tameṭṭut ara k-tessru tmeṭṭut nniḍen ». Daɣ netta, yeẓra Rebbi ma xellseɣ !
Ddurt-agi yaâddan, kkiɣ-d si Lǧemaâ, anida xeddmeɣ, tedduɣ-d s axxam, armi d lfiraq n Cemmax, issemlil-iyi-d Rebbi akked Faḍma at Saâdi, teteddu ɣer at Mangellat, tewwi-d taqcict ad tili di laâmer-is aâcra neɣ ḥḍac n sna. Yuɣ lḥal aṭas-aya deg sliɣ taâwed zwaǧ, dɣa ɣer at Mangellat, irna tesaâ yell-is. Aâqleɣ-tent i snat, ula d nettat taâqel-iyi-d. Wamma yell-is ur yi-tessin ara. Akken d imi nemlal, tesked-iyi-d, tebra i wallen-is. Wamma nek ur s-hdireɣ ara, muqleɣ-tt mliḥ, nuḍreɣ-tt akken ilaq, aâlaxaṭer, tidet i Rebbi, welleh ar tt-cedhaɣ. Lemmer ufiɣ ad tt-laâiɣ, ad as-hedreɣ, ad tt-seqsiɣ amek tella, dacu tesaâdda ; ad ṭṭfeɣ taqcict-nni, taâǧeb-iyi d ayen kan ! Ad as-ḥkuɣ ɣef yiman-iw. Lamaâna… d laâib ameqqran ɣur Leqbayel. Daɣ netta, nettat d yell-is wtent aâddant, nek wteɣ aâddaɣ. Akken nembaâdad cwiṭ, qelbeɣ ɣer deffir, walaɣ-tent ula d nutenti qelbent-d ɣur-i. Wissen ma tenna-yas i yell-is neɣ ala…
– Tu veux un café ?
Llah ! Llah ! A ziɣ-nni ar yaâdda uzizwu, a ziɣ-nni ay abẓiẓ ar yessusem, a tissirt ar teḥbes, a Zayna ar tessusem, iṭṭes mm-is, neɣ truḥ s isɣaren, ziɣ-nni ar bezgent wallen-iw seg iḍes, a yemma ar zik ay d-tekker, ar tessew lqahwa, teswa armi terwa, ata tewwi-yi-d afenǧal.
Wissen kan tura ma d amekti i d-mmektiɣ, neɣ d targit kan ay urgaɣ tigi ?
La Tunisie de Kais Saied plonge dans l'autoritarisme. Crédit image : DR
La Tunisie s’illustre encore une fois par une justice spectacle contre les opposants. Le procès en appel de plusieurs figures a donné lieu des condamnations particulièrement lourdes.
Prononcées ce vendredi 28 novembre, elles s’étalent de cinq à quarante-cinq de prison. La plus lourde peine incombe à l’homme d’affaires Kamel Letaief. Trente-sept personnes au total étaient poursuivies – principalement des figures de l’opposition tunisienne -, dans le cadre d’une procédure considérée comme une parodie de justice par plusieurs organisations de défense des droits de l’homme.
Après plusieurs reports depuis le mois d’octobre et une dernière audience organisée jeudi 27 novembre, le jugement est tombé ce vendredi dans le méga-procès en appel de 37 personnes jugées pour complot contre la sûreté de l’État en Tunisie. Parmi les faits reprochés qui leur étaient reprochés : des rencontres avec des diplomates étrangers…
Alors qu’en première instance, les peines retenues grimpaient jusqu’à 66 ans de prison, celles prononcées cette fois restent lourdes pour atteindre jusqu’à quarante-cinq ans d’incarcération – elle incombe à l’homme d’affaires Kamel Letaief. Si trois acquittements ont été prononcés, certains ont vu leur peine alourdie quand d’autres, à l’inverse, l’ont vue légèrement allégée. Certains ont enfin écopé aussi d’une amende allant de 15 000 à 30 000 euros.
Si une majorité des accusés sont en détention depuis deux ans et demi et ont refusé de comparaître par visioconférence – comme l’exigeait la justice – pour des raisons de sécurité, d’autres sont en fuite ou ont pris la route de l’exil et vivent aujourd’hui à l’étranger. La plupart sont des figures de l’opposition tunisienne comme Jawhar Ben Mbarek, le chef du Front de salut national (FSN), qui écope de 20 ans de réclusion, Issam Chebbi, Ghazi Chaouachi, Khayam Turki ou encore Ridha Belhaj, même si l’on y trouve aussi une militante féministe ainsi que l’écrivain français Bernard Henri Lévy, qui a été jugé par contumace.
« Parodie de justice sans le début d’une preuve »
Alors qu’il s’est tenu quasiment sans plaidoiries, selon la défense, ce procès fait aussi l’objet de très nombreuses critiques de la part de plusieurs organisations de défense des droits humains qui l’on qualifié de « politique » et d’« inéquitable ». Human Rights Watch évoque ainsi une « parodie de justice sans le début d’une preuve », tandis que pour Amnesty International, la cour d’appel a donné son aval à l’utilisation du système judiciaire pour éliminer la dissidence politique.
Jeudi 27 novembre, le Parlement européen avait, quant à lui, adopté une résolution demandant la libération des détenus d’opinion et des prisonniers politiques en Tunisie, initiative que le président tunisien Kaïs Saïed a qualifié d’« ingérence flagrante » après avoir déjà convoqué l’ambassadeur européen à Tunis dans le courant de la semaine.
14ᵉ Festival National du Théâtre Amazigh. Crédit image : DR
La 14ᵉ édition du Festival Culturel National du théâtre amazigh a tiré sa révérence hier soir, au terme d’une compétition marquée par la diversité des écritures scéniques et le sérieux du travail artistique. Cinq spectacles étaient en lice, tandis qu’une troupe de la wilaya de Touggourt n’a finalement pas pu rejoindre la programmation.
Comme attendu, le Théâtre Régional d’Oum El Bouaghi a dominé le palmarès avec Bonka Promax, décrochant le Prix du meilleur spectacle intégré, la meilleure mise en scène attribuée à Younes Jouani, la meilleure scénographie grâce à Hamza Djab Allah, ainsi que la meilleure création musicale signée Slim Hamdi.
Les troupes kabyles ont également laissé une empreinte marquante. L’Association Thenekra (Tizi-Ouzou) a reçu le Prix du jury pour son spectacle Jssed Yiwen-I Nneɣ (« Un seul corps pour nous »), salué pour son approche sensible et sa cohérence artistique. L’Association Culturelle Ibturan (Tizi-Ouzou) a distingué deux de ses talents : Ilyes Belaïd, lauréat du Prix du meilleur texte pour Awen n Weddar (« Le Représentant des villages »), et Rymeyssa Benane, couronnée pour la meilleure interprétation féminine.
Du côté de Bouira, Amine Dahas a remporté le Prix de la meilleure interprétation masculine pour Tamdint n Imuḍan (« La Cité des Aveugles »), présenté par le Club Culturel Thilufa.
Au-delà des distinctions, le jury a mis l’accent sur des axes de développement essentiels : approfondir la recherche artistique, renforcer la formation des comédiens, renouveler le langage scénique et encourager la production en langue amazighe. Il appelle également à une meilleure intégration entre texte, scénographie, lumière et musique, tout en valorisant un rapport inventif — et non mimétique — au patrimoine culturel.
Cette 14ᵉ édition confirme la vitalité du théâtre amazigh et la détermination de ses créateurs à inscrire leurs œuvres dans une esthétique contemporaine, tout en restant fidèles à la profondeur culturelle amazighe.
Nous utilisons des cookies pour optimiser notre site web et notre service.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.