4.9 C
Alger
AccueilCulturesPrésentation mercredi 22 janvier de «Tudert deg iseɣ» à l’ACB Paris

Présentation mercredi 22 janvier de «Tudert deg iseɣ» à l’ACB Paris

Date :

Dans la même catégorie

Djamel Lakehal ressuscite Batna et décroche le Grand prix technique

Le Festival international du film d’Alger a décerné son...

Les Prix littéraires en France sont-ils légitimes ?

L’histoire de la littérature n’a pas été un long...

Belaïd At Ali : awal ɣef tmussni ! (Tazmamt n°2, asebter 51)

Ussan-ayagi yaâddan, ad ilin tura qrib telt chur-ayagi, mi...
spot_imgspot_img
- Advertisement -

Tudert deg iseɣ est la version de Une vie debout de Mohammed Harbi, traduit par Aumer U Lamara. Il sera présenté mercredi 22 janvier à 19h à l’ACB par l’écrivain et traducteur Aumer U Lamara et l’historien Ali Guenoun.

Modération : Hend Sadi et Mustapha Harzoune (ACB).

Extrait de la Lettre de l’ACB.

Tudert deg iseɣ est la traduction en tamaziɣt par Aumer U Lamara d’Une vie debout de l’historien Mohammed Harbi, publié en 2001à La Découverte (réédité chez Casbah éditions). La version fournie par Aumer U Lamara est un travail remarquable, important et sans doute la première expérience de traduction en tamaziɣt d’un ouvrage historique.

Pour présenter cette publication Aumer U Lamara sera entouré d’Ali Guenoun et de Hend Sadi. A l’occasion de cette publication, Mohamed Harbi affirmait, dans une déclaration écrite en français et en tamaziɣt, que « la langue berbère (tamaziɣt) a traversé des siècles. Il est vain d’empêcher son cheminement aux côtés de l’arabe et du français. L’épanouissement de la nation algérienne est à ce prix».

Mohamed Harbi, trad. de Aumer U Lamara, Tudert deg iseɣ, Koukou Editions, 2024

La présentation sera diffusée en direct sur Facebook 

Dans la même catégorie

Djamel Lakehal ressuscite Batna et décroche le Grand prix technique

Le Festival international du film d’Alger a décerné son...

Les Prix littéraires en France sont-ils légitimes ?

L’histoire de la littérature n’a pas été un long...

Belaïd At Ali : awal ɣef tmussni ! (Tazmamt n°2, asebter 51)

Ussan-ayagi yaâddan, ad ilin tura qrib telt chur-ayagi, mi...

Dernières actualités

spot_img

1 COMMENTAIRE

  1. Dans ce  »truc » je ne sais pas pourquoi je pense aux duos  »Maître – esclave » …  » arnaque-con »,  »arabe-K.D.S »
     »chiffon – Imbécile colonizé heureux » ,  »Baathiste- K.D.S encore »

    Llan kra stufand i l3a…….

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici