23.9 C
Alger
vendredi 6 juin 2025
AccueilCulturesPrésentation mercredi 22 janvier de «Tudert deg iseɣ» à l’ACB Paris

Présentation mercredi 22 janvier de «Tudert deg iseɣ» à l’ACB Paris

Date :

Dans la même catégorie

Skikda lance la 1re rencontre Ciné-Rusicada : de l’écriture à l’écran

Sous le regard lumineux de la Méditerranée, dans cette...

Djouher Amhis-Ouksel, grande figure des lettres algériennes, s’est éteinte

L’Algérie perd l’une de ses figures intellectuelles les plus...

Imazighen : Histoire, mémoire et identité à Gran Canaria

La ville historique de Gran Canaria, Gáldar, accueillera un...

Kamar Idir ou la lumière en contrechamp

Kamar Idir n’est pas né ici, mais il y...
spot_imgspot_img
- Advertisement -

Tudert deg iseɣ est la version de Une vie debout de Mohammed Harbi, traduit par Aumer U Lamara. Il sera présenté mercredi 22 janvier à 19h à l’ACB par l’écrivain et traducteur Aumer U Lamara et l’historien Ali Guenoun.

Modération : Hend Sadi et Mustapha Harzoune (ACB).

Extrait de la Lettre de l’ACB.

Tudert deg iseɣ est la traduction en tamaziɣt par Aumer U Lamara d’Une vie debout de l’historien Mohammed Harbi, publié en 2001à La Découverte (réédité chez Casbah éditions). La version fournie par Aumer U Lamara est un travail remarquable, important et sans doute la première expérience de traduction en tamaziɣt d’un ouvrage historique.

Pour présenter cette publication Aumer U Lamara sera entouré d’Ali Guenoun et de Hend Sadi. A l’occasion de cette publication, Mohamed Harbi affirmait, dans une déclaration écrite en français et en tamaziɣt, que « la langue berbère (tamaziɣt) a traversé des siècles. Il est vain d’empêcher son cheminement aux côtés de l’arabe et du français. L’épanouissement de la nation algérienne est à ce prix».

Mohamed Harbi, trad. de Aumer U Lamara, Tudert deg iseɣ, Koukou Editions, 2024

La présentation sera diffusée en direct sur Facebook 

Dans la même catégorie

Skikda lance la 1re rencontre Ciné-Rusicada : de l’écriture à l’écran

Sous le regard lumineux de la Méditerranée, dans cette...

Djouher Amhis-Ouksel, grande figure des lettres algériennes, s’est éteinte

L’Algérie perd l’une de ses figures intellectuelles les plus...

Imazighen : Histoire, mémoire et identité à Gran Canaria

La ville historique de Gran Canaria, Gáldar, accueillera un...

Kamar Idir ou la lumière en contrechamp

Kamar Idir n’est pas né ici, mais il y...

Dernières actualités

spot_img

1 COMMENTAIRE

  1. Dans ce  »truc » je ne sais pas pourquoi je pense aux duos  »Maître – esclave » …  » arnaque-con »,  »arabe-K.D.S »
     »chiffon – Imbécile colonizé heureux » ,  »Baathiste- K.D.S encore »

    Llan kra stufand i l3a…….

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici